Sentence examples of "надеется" in Russian with translation "hope"

<>
На это надеется большинство пакистанцев. Most Pakistanis hope so.
О, давайте надеется на это. Oh, let's hope so.
Надо лишь надеется, что он прав. One hopes that he is right.
Его великолепие надеется, что вы умрете достойно. His Excellency hopes that you will die honorably.
Но именно на это и надеется враг. This is what the enemy hopes for.
Ну, он действительно надеется, что система загрузится. He's just really hoping that boots up and, you know .
Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться. Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further.
Его превосходительство надеется, что вы умрете с честью. His Excellency hopes that you will die honourably.
Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак. Your father hopes you will soon make a good marriage.
Он надеется загнать мяч в лунку быстрее, чем требуется. He'll be hoping for a birdie here.
Кое-кто предполагает, что Баков надеется создать налоговый оазис. Some have suggested Mr Bakov was hoping to create a tax haven.
Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта. Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort.
Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой. She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
Очень мало кто надеется на создание единого светского демократического государства. A few hope for a single secular democratic state.
Наталия посещает Калвер колледж, где она надеется однажды открыть артхаус кинотеатр. Nataliya is attending Culver college, where she hopes one day to open an arthouse movie theater.
Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт. He's just following his nose and hoping for the best.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи. Also, he hopes for social and economic improvements for his own family.
Она надеется, что её личная история мотивирует их тоже завершить обучение. She hopes that her story will motivate them to complete their education, too.
Внутренние реформы — предпосылка обновления отношения с Германией, на которое надеется Макрон. Reforms at home are a precondition for Macron’s hope for a rejuvenation of the Franco-German relationship.
Она платит наличными, надеется, что нас ограбят по пути в банк. She pays in cash, hoping we'll get mugged on the way to the bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.