Sentence examples of "надежной" in Russian with translation "safe"

<>
Как можно быть уверенным в надежной инсталляции? How can we be sure of a safe installation?
Неудивительно, что рынок не считает «Роснефть» особенно надежной инвестицией. No wonder the markets don't see Rosneft as a particularly safe investment.
Соединенные Штаты и их валюта стали надежной гаванью par excellence. The United States and its currency had become the safe haven par excellence.
После многих лет упадка экономика растет; после многочисленных финансовых скандалов банковская система стала более надежной. After years of decline, the economy is growing; after numerous financial scandals, the banking system is safer.
Между тем, индекс S&P 500 продолжает оправдывать свой статус надежной гавани, повысившись на 1,5%. The S&P 500, meanwhile, continues to proves its safe haven status, up 1.5%.
Министерство использует специальные системы правительственной связи и специальные транспортные средства для обеспечения безопасной и надежной транспортировки всех грузов. The Department utilizes dedicated Government communications systems and specialized vehicles to ensure the safe and secure transport of all cargo.
А Боб Батлер в курсе, что Диана делала с его "не такой уж и надежной, как оказалось" ячейкой? Well, does Bob Butler know what Diana was doing with his "maybe not so safe after all" safe-deposit box?
Это не просто стоит нашей экономике миллиарды долларов, это лишает наших граждан надежной современной инфраструктуры, которой они заслуживают. Not only does this cost our economy billions of dollars, but it also denies our citizens the safe and modern infrastructure they deserve.
Потому что эта машина была надежной, быстрой и немного странной, это привлекло к бренду Saab внимание определенного типа покупателей. Because this car was fast and safe and a bit left-field, it brought the Saab brand to the attention of a very specific type of customer.
Сначала он сделал ошибку, заявив, что двое из сыновей Каддафи попали в руки повстанцев и находятся под надежной охраной. First, he made a mistake when he announced that two of Muammar Gaddafi’s sons were in the hands of the rebels and under safe “guard.”
Наша корпорация соответствует лучшим стандартам и особенностям 10 сертификации здания и проектировки, обеспечивая надежной, каменной крепостью все ваши данные. Our facility meets diamond specifications and features a tier 10 certified build and design, providing you with a safe, rock-solid fortress for your data needs.
Эксплуатационный контроль: Принятие и практическое осуществление процедур и инструкций надежной эксплуатации, включая техническое обслуживание установок, оборудования и соблюдение технологических процессов; Operational control: Adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance of plants, processes and equipment;
Конечным выигрышем является технология по производству чистой энергии, которая находится в пределах досягаемости и может послужить основой для безопасной, надежной и устойчивой энергетики будущего. The ultimate prize is a clean-energy technology that is within reach and that could provide the basis for a safe, secure, and sustainable energy future.
Для зорбинга требуется ухоженный пологий спуск с ограждениями по обеим сторонам и надежной площадкой, где шар можно безопасно остановить, однако на Домбае ничего этого не было, сказал Логинов. Zorbing requires a groomed gentle slope with fences on both sides of the track and a secure spot at the bottom where the ball can be safely brought to rest, he said, but none of this was present at Dombai.
Поскольку, когда люди не верят, что их правительство придерживается этого высшего духа закона, ни одна конституция не стоит бумаги, на которой она написана, ни одна деловая операция не является надежной. For when people do not believe that their government adheres to this higher spirit of law, no constitution is worth the paper it is written on; no business transaction is safe.
СЕС продолжают проводить операции, предусмотренные их мандатом: они осуществляют сдерживание, обеспечивают дальнейшее выполнение обязанностей, установленных в приложениях 1-А и 2 к Общему рамочному соглашению о мире, и содействуют поддержанию надежной и безопасной обстановки. EUFOR continues to conduct operations in line with its mandate: providing deterrence; ensuring continued compliance in relation to the responsibilities specified in the General Framework Agreement for Peace, annexes 1a and 2; and contributing to the maintenance of the safe and secure environment.
16 сентября 2007 года Румыния подписала Заявление о принципах Глобального ядерного энергетического партнерства (ГЯЭП) в качестве полноправного члена среди 21 страны, разделяющей общую концепцию всемирного распространения ядерной энергии в мирных целях на безопасной и надежной основе. On 16 September 2007, Romania signed the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) Statement of Principles, as a full member among 21 countries sharing the common vision of the worldwide expansion of nuclear energy for peaceful purposes in a safe and secure manner.
Федеральные предложения, предложения штата и муниципалитета представляют собой пакет финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций, которые, в совокупности, являются существенным проявлением поддержки Америкой Организации Объединенных Наций и ее продолжающегося присутствия в Нью-Йорке в современной, безопасной и надежной штаб-квартире. The federal, state and city offers represent a package of financial commitments to the United Nations that, taken together, are a substantial demonstration of America's support for the United Nations and its continued presence in New York in a modern, safe and secure Headquarters.
Для того чтобы развивать усилия ЭКОВАС, международное сообщество должно сейчас взять на себя твердое обязательство по отношению к Либерии, начиная от разоружения, демобилизации и реинтеграции и кончая созданием безопасной и надежной обстановки для возвращения беженцев, решения вопросов правопорядка, гендерных проблем и серьезной борьбы c трансграничной преступностью. To build on the efforts of ECOWAS, the international community must make a strong commitment now to Liberia, from disarmament, demobilization and reintegration, to establishing a safe and secure environment for refugee return, addressing law and order issues, gender issues and seriously attacking cross-border criminal activities.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.