Sentence examples of "наживают" in Russian

<>
Карнеги утверждал, что те, кто добивается успеха в бизнесе и наживает огромное личное богатство, имеют лучшее представление о том, как в действительности устроен мир, и, таким образом, более компетентны для того, чтобы судить, куда надо направить ресурсы. Carnegie argued that those who thrive in business and acquire huge personal fortunes are better at judging how the world really works, and thus are better qualified to judge where resources should be directed.
Первые инвесторы наживают состояние на привлечении других инвесторов. Early investors make a fortune, drawing other investors in.
Как раз такие упрямцы и наживают себе состояние. People stubborn like you often make a fortune.
Русские взламывают ваш компьютер и мобильный телефон и наживают на этом миллионы. The Russians are hacking into your computer and your cell phone and they're making millions as a result.
Пожалуй, более показательно то, что Соединенные Штаты своей внешней политикой непреднамеренно наживают себе врагов, а также превращают американцев в мишени для нанесения ударов. More tellingly, it is impossible to deny that U.S. foreign policy has inadvertently created enemies and turned Americans into targets.
Тупиковая ситуация, возникшая в Донбассе, который оказался в подвешенном состоянии между Россией и Украиной, создает благоприятные возможности для спекулянтов и нарушителей блокады, которые наживают огромные барыши, торгуя всем чем угодно, начиная с сигарет и лекарств, и кончая оружием. The region’s current economic limbo, in between Russia and Ukraine, also empowers black marketeers and blockade runners, who can make enormous profits trafficking in everything from cigarettes and medicine to weapons.
Группы, которые наживают свой капитал на обороте наркотиков, организованной преступности, торговле оружием и связанными с ними преступлениях, включая «отмывание денег», оказывают пагубное воздействие на жизнь общества, и международному сообществу следует расширять свою деятельность по борьбе с ними с той же активностью и решительностью, с какой оно борется против террористических групп. Groups that obtained their wealth from drug trafficking, organized crime, arms trafficking and related crimes, including money-laundering, were a scourge on society, and the international community should expand its efforts to combat them with the same energy and determination with which it combated terrorist groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.