Sentence examples of "наземный аэродромный ориентир" in Russian

<>
Во время неформальной встречи с президентом Франции Жаком Шираком и Колем в 1998 году Ельцин попытался обсудить с ними концепцию «Большой Европы», в том числе наземный транспортный коридор, который должен был связать Лондон с Москвой, и возможное движение к общему рынку труда. At an informal meeting with French President Jacques Chirac and Kohl in 1998, Yeltsin tried to discuss with them his concept of "greater Europe," including an overland transport corridor to link London with Moscow and even steps toward a common labor market such as mutual degree recognition.
Вероятно, наиболее значимым было движение доходности облигаций США, доходность – ориентир 10-летних бумаг лишилась 5 базисных пунктов, и снова торгуется порядка 2.07%, так как трейдеры перенесли свои прогнозы по поводу июньского повышения процентных ставок на более поздний срок. Probably the most significant move was in US bond yields, where the benchmark 10yr yield shed 5bps to trade back down around 2.07% as traders pushed back their expectations for a June rate hike.
Для сохранения своего контроля над Крымом Путин пытается установить наземный мост, связывающий этот полуостров с основной территорией России, что и объясняет возросшую военную активность в последние несколько недель вокруг Донецка и Мариуполя. To secure his grip on Crimea, Putin also seeks to establish a land bridge connecting it to the Russian mainland, which explains the increased military activity around Donetsk and Mariupol in recent weeks.
В этом случае ориентир инвестора — минимум пять разных компаний. In this event, the investor might have a minimum goal of five such stocks in all.
Вот некоторые факты, которые важно знать: Девеселу является базой, на которой размещена система ПРО Aegis Ashore, включающая в себя американские ракеты-перехватчики — наземный вариант многофункциональной боевой информационно-управляющей системы корабельного базирования (она даже выглядит как стоящий на земле корабль). Here’s some important context: Deveselu is an “Aegis Ashore” site for U.S. missile defense interceptors — that is to say, it is a land-based version of the ship-based missile defense system. (It even kind of looks like a ship on land.)
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года. This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
«Любая задержка может привести к потере Мариуполя, — заявил он, после чего Россия сможет проложить наземный коридор в Крым». “Any delay would probably have seen the loss of Mariupol,” he said, “and then a land corridor secured by Russia to Crimea.”
Это было плохой новостью для фондовых индексов и хорошей – для типичных «безопасных гаваней»: золото поднялось до максимального уровня почти за месяц, йена была самой успешной в группе валют G10, а доходность 10-летних казначейских бумаг США, хороший ориентир настроения рынка, снизилась до минимальных уровней за 14 месяцев. This has been bad news for stocks and good news for the typical safe havens: hence gold has risen to its highest level for nearly a month, the yen is the best performer in the G10 FX space and US 10-year Treasury yields, a good gauge of risk sentiment, have plunged to their lowest levels in 14 months.
Дружественная по отношению к России Грузия могла бы предоставить ей наземный коридор в Иран через Армению. Такую транспортную артерию будет труднее отслеживать, и по ней можно перевозить намного больше грузов, чем по воздуху. A friendly Georgia may also provide Russia a land corridor to Iran via Armenia, a transportation artery that is more difficult to monitor and capable of forwarding much larger cargoes than the air route.
EURCHF: защитит ли ШНБ ориентир в 1.20? EURCHF: will the SNB defend the 1.20 peg?
Если повстанцы сумеют захватить этот город, Россия обретет неофициальный наземный коридор, ведущий на территорию, которую ей даже спустя год после аннексии трудно снабжать. If the rebels did capture the city, Russia would win an unofficial land route to a piece of real estate that, a year after its annexation, it’s still having trouble supplying.
Оззи иногда воспринимается как ориентир юаня, однако пара AUDUSD поднимается последние 24 часа, хотя и столкнулась с небольшим сопротивлением на уровне 0.9049. The Aussie is sometimes considered a RMB proxy, however AUDUSD has actually been rising over the last 24 hours, although it has hit some resistance at 0.9049.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан. When the floating sea-based ice cracked up, it no longer held back the ice on the land, and the land-based ice then started falling into the ocean.
С другой стороны, может быть, ШНБ ощутил, что сохранять ориентир курса накануне заседания ЕЦБ – это слишком затратно, поэтому необходимо действовать сейчас. On the other hand, maybe the SNB felt that maintaining the peg ahead of the ECB meeting was too costly, so they needed to act now.
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома? Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
В конце концов, он сохранял ориентир для EURCHF в течение 2.5 лет. After all it kept an effective EURCHF peg for 2.5 years.
Мы прибыли на 10 минут раньше и наземный контроль не подготовил для нас ворота. We arrived 10 minutes early and ground traffic control doesn't have a gate for us.
К счастью, в ситуациях такого рода есть еще один ориентир, по которому можно сверять курс, хотя некоторые мои друзья в страховом бизнесе считают его не более надежным, чем водная переправа. Fortunately, in a situation of this sort there is another guide-post which may be relied on, even if some of my friends in the insurance and banking worlds seem to regard it as about as safe as trying to walk over water.
Я хочу сказать, что мы должны соединять. Объединять все системы, и делать это с одним условием: никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве. I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never - if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system - never compete in the same space.
Этот контрольный список будет содержать каждый аспект выполнения торговли в логической последовательности, и действовать как целевой ориентир для торговли на рынках. This check list will contain each aspect of making a trade in a logical step by step sequence that acts as your objective guide to trading the markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.