Sentence examples of "назначат" in Russian

<>
Но если республиканцы назначат больше судей, такой контроль станет реже. But if Republicans appoint more judges, such checks will grow rarer.
Для оказания содействия Президиуму Стороны Конвенции назначат экспертов, которые войдут в состав сети с целью оказания помощи по просьбе стран и совместных органов. To assist the Bureau, the Parties to the Convention will nominate experts to form a network to provide assistance on request to countries and joint bodies.
Хочется надеяться, что русские признаются себе в том, что нуждаются в профессиональных медиаторах, и применят те же стандарты при решении вопроса о том, кого они назначат ответственными за решение ливийского кризиса. Hopefully, the Russians will recognize the wisdom of their internal need for professional mediators and apply the same standard to whom they appoint to the Libyan crisis.
Для оказания содействия Президиуму Стороны Конвенции назначат экспертов, которые войдут в состав сети, которая будет оказывать помощь по просьбе стран и совместных органов. To assist the Bureau, the Parties to the Convention will nominate experts to form a network to provide assistance on request to countries and joint bodies.
Но самовластные действия руководителей в конце прошлого года показывают, что будущие выборы станут ничуть не лучше предыдущих. Победителей назначат задолго до голосования; карликовая оппозиция сделает вид, что ведет борьбу, а кандидатам от настоящей оппозиции не позволят баллотироваться; избирательные комиссии дадут нужные результаты; допущенные до выборов на короткий срок наблюдатели подтвердят, что в день голосования все было в порядке, за исключением небольших нарушений. But officials' authoritarian actions late last year suggest that future elections will not be better than previous ones - with winners appointed well in advance of the voting, a homunculus opposition pretending to fight while real opposition candidates are not allowed to run, election commissions producing the required results, and Western short-term monitors confirming that on Election Day all but a few minor things were okay.
Для номенклатуры не назначен поставщик. No vendor is assigned to the item.
Ранее армия назначила депутатов парламента. Earlier, the army appointed the members of parliament.
ведение списка назначенных национальных органов; Maintaining the register of designated national authorities;
Таблица 1 Назначенные центры Стокгольмской конвенции Table 1 Nominated Stockholm Convention centres
Для переадресации электронной почты учетной записи бывшего сотрудника должна быть назначена лицензия. Email forwarding requires that the former employee's account has a license.
Кроме того, при присуждении возмещения семье женщины, которая была убита, суды назначают лишь половину суммы, которую они бы назначили в случае смерти мужчины». In addition, when awarding an indemnity to the family of a woman who has been killed, the courts grant only half the amount that they would award for a man's death”.
Возможность должна быть назначена ресурсу. A capability must be assigned to a resource.
Они назначили мисс Смит председателем. They appointed Miss Smith chairperson.
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Чтобы назначить новый почтовый ящик пользователя в качестве получателя журнала To nominate a new user mailbox as the journaling recipient
Поставщики могут назначить дополнительную плату в зависимости от того, сколько дополнительного времени вам потребуется. There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
Кроме того, при присуждении возмещения семье женщины, которая была убита, суды назначают лишь половину от той суммы, которую они бы назначили в случае смерти мужчины». In addition, when awarding an indemnity to the family of a woman who has been killed, the courts grant only half the amount that they would award for a man's death”.
Проверка документа, назначенного на утверждение Review a document assigned to you for approval
Суд назначит тебе бесплатного адвоката. The court will appoint a public defender.
Ее необходимо будет назначить вручную. You must manually designate another OAB as the default.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.