Sentence examples of "наказуемым" in Russian

<>
Ненависть, в конце концов, не является наказуемым преступлением. Hatred, after all, is not a punishable crime.
Растление малолетних считается преступлением в Бенине, Испании и Сальвадоре (наказуемым тюремным заключением сроком от 6 до 12 лет). Corruption of minors is an offence in Benin, El Salvador (punishable with 6 to 12 years'imprisonment) and Spain.
В соответствии со статьей 273 Уголовного кодекса Эфиопии любой враждебный акт против зарубежного государства является уголовно наказуемым деянием. Any hostile act against a foreign state is a punishable criminal act under Art. 273 of the Penal Code of Ethiopia.
Поскольку сотрудничество с зарубежными организациями стало по закону потенциально наказуемым, российские организации гражданского общества потеряли доступ к основным источникам финансирования. As cooperation with foreign organizations has become potentially punishable by law, Russian civil-society organizations have lost access to their financial lifeblood.
Аборт является уголовно наказуемым деянием, однако это не мешает государственной системе здравоохранения выполнять свою функцию по защите нуждающихся в уходе женщин. Abortion was a punishable offence, but that did not prevent the State health care system from fulfilling its obligation to protect women in need of treatment.
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. Further constraints on freedom of speech - such as anti-blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable - go too far.
В соответствии с терминологией Уголовного кодекса «вербовка» означает, что преступник предлагает другому лицу совершить акт, который не является наказуемым по закону. According to the terminology of the Criminal Code “recruitment” means that the offender requests another person to perform an act, which is not punishable by law.
Учитывая, что одной из причин материнской смертности являются нелегальные и небезопасные аборты, Комитет обеспокоен тем, что аборт является уголовно наказуемым преступлением согласно руандийскому праву. Taking account of the fact that illegal and unsafe abortions are a cause of maternal mortality, the Committee is concerned that abortion is a punishable offence under Rwandan law.
Г-жа Манало хотела бы знать, является ли наказуемым по закону убийство женщин ради сохранения чести семьи и какие предпринимаются шаги для уменьшения этой практики в Кувейте. Ms. Manalo would like to know whether killing women in the name of family honour was punishable by law and what steps had been taken to reduce that practice in Kuwait.
Итак, вероятно, это ваша идея поиграть здесь в шумиху, но в моих книгах и в книгах присутствующих здесь джентельменов в форме, это назвается вопиющим и наказуемым правонарушением. Now, perhaps this is your idea of playful hi jinks, but in my books and in the books of the gentlemen in uniform here, this is an egregious and punishable offence.
Если преследование или запугивание любой жертвы насилия или свидетеля по делу о бытовом насилии совершается в любом ином месте, такие деяния являются преступлением, наказуемым тремя годами тюремного заключения. If the harassment or intimidation of any victim of violence or of a witness in a case of domestic violence takes place elsewhere, the harassment or intimidation constitutes an offence punishable with three years'imprisonment.
Однако в самой большой демократической стране мира – в Индии – половые отношения между двумя мужчинами по-прежнему являются наказуемым преступлением, за которое в соответствии с конституцией предусмотрено пожизненное заключение. Yet in the world’s largest democracy, India, sex between two men remains a crime punishable, according to statute, by imprisonment for life.
Диффамация также является уголовно наказуемым правонарушением согласно Уголовному кодексу Пакистана и влечёт за собой наказание в виде лишения свободы сроком до двух лет или штраф, либо и то, и другое. Defamation is also a criminal offence under the Pakistan Penal Code punishable with imprisonment, extending up to two years or with fine, or with both.
В этой связи следует также отметить, что в соответствии со статьей 19 пересмотренного Специального уголовного кодекса 1982 года незаконный перевод денежных средств или перемещение имущества за рубеж является уголовно наказуемым деянием. In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982.
Далее, эксплуатация людей признана наказуемым деянием в двух статьях Уголовного кодекса, касающихся соответственно торговли людьми, которая карается даже в том случае, если она осуществлялась с согласия жертвы, и принудительного занятия проституцией. Exploitation of persons was punished under two articles of the Criminal Code, one concerning trafficking in human beings, which was punishable even if the victim was consenting, and the other on forced prostitution.
В своем докладе Комитет по правовым вопросам принял решение признать эксплуатацию лица, являющегося жертвой сексуальной торговли, уголовно наказуемым деянием, как это предусматривается статьей 8 главы 20 действующего в настоящее время Уголовного кодекса. In its report, the Legal Affairs Committee arrived at the decision of making the exploitation of a person victim of sex trade a punishable offence, as came to be provided for by Chapter 20, section 8 of the Penal Code currently in force.
Статья 39 регламента гласит: " Любое нарушение настоящего регламента или распоряжения, отдаваемого в соответствии с ним, является наказуемым согласно пункту 2 статья 339 Уголовного кодекса, если законом не предусмотрено более жестких мер пресечения ". Section 39 of the bylaws reads: “Any violation of these bylaws or any order issued pursuant thereto is punishable in accordance with section 339 (2) of the Penal Code unless a more stringent penal provision is available.”
В 1986 году Комиссия по реформе законодательства (КРЗ) приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью. In 1986, the Law Reform Commission (LRC) passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm.
Для того чтобы быть наказуемым, участие должно быть нацелено на конкретное преступление, поскольку раздел 23 Уголовного кодекса Дании не предусматривает сам по себе наделения уголовной властью, но просто расширяет состав преступления отдельных уголовных положений. The participation must be aimed at a specific offence in order to be punishable as section 23 of the Danish Criminal Code does not in itself confer penal authority, but merely expands the actus reus of the individual penal provisions.
В связи с тем, что указанное преступление было совершено в Сомали, где калечащая операция на половых органах не считается уголовно наказуемым деянием, сводной сестре не могло быть предъявлено обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений на основании двойной инкриминации. Since the offence in question took place in Somalia where genital mutilation is not punishable by law, the half sister could not be prosecuted for causing grievous bodily harm, on the grounds of double incrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.