Exemples d’usage de "намекал" en russe avec traduction en anglais

<>
И я уже намекал, чем является это "что-то". And I've already hinted what that something is.
Я не намекал, что я собираюсь этим заняться, но. I wasn't suggesting that I was going to go and do it, but .
Я в курсе, что официального информатора не было, но Пул всегда намекал, что у него есть свой человек. Yeah, I know there wasn't ever an official C. I, but Poole always hinted that he had an inside man.
Или он намекал на то, что вдохновляемая США программа реформ, которой следовала Аргентина, была ошибочна, и что ей следует сосредоточиться на индустриальной политике в японском стиле? Or was he suggesting that the US-inspired reform agenda that it had followed was wrong and that it should instead focus on Japanese-style industrial policy?
Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некоторые социальные и культурные ограничения. However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions.
Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра. Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line.
Похоже, он даже намекал на то, что первое расширение ЕС сможет состояться 1 января 2003 года, что по крайней мере на один год предвосхищает большинство предыдущих прогнозов. He even seemed to hint that the first accessions might possibly take place as early as January 1, 2003, which is at least a year earlier than most previous forecasts.
Признавая спектр и интенсивность разногласий между странами относительно права на отделение, суд, вероятно, намекал, что у мирового сообщества нет необходимого согласия, чтобы твердо заявлять о существовании такого права. By acknowledging the range and intensity of disagreement among states on a right to secede, the Court seems to have hinted that the necessary consent of the world community does not exist to establish firmly the existence of any such right.
Но данное предложение, даже притом что оно отвергнуто (хотя Орбан намекал, что может внести его повторно в иной форме), по-прежнему вызывает тревогу, потому что является частью тревожной тенденции. But the proposal, even if discarded (though Orbán has hinted that he may bring it back in another form), remains worrisome, because it is part of a disturbing trend.
В неофициальных беседах ряд высокопоставленных правительственных чиновников намекал, что львиная доля вины лежит не на самих госструктурах, а на тесно связанных с экономической и политической элитой фирмах, которым достается большая часть контрактов, имеющих отношение к реформе. In off the record conversations, several high-ranking government officials hinted that the lion’s share of the blame lay not with their own organizations but with the “state champions,” firms with close links to the economic and political elite.
Я уже намекала на них: I've hinted at them:
Ты намекаешь, что я пил из того же кубка? Are you suggesting that I have been drinking from the same cup?
Мы можем просто намекать на это. We can hint at it.
Но собственные действия Ли намекают на то, что его мучили сомнения. But Lee’s own actions suggest that he harbored doubts.
Вы намекаете, что я могу изменить мужу? Are you hinting that I could be unfaithful to my husband?
Я не намекаю на то, что имея серьезное заболевание не стоит жить. I wasn't suggesting that having a serious illness makes life not worth.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы. This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at.
Я не намекаю на то, что Латинская Америка находится на краю очередного долгового кризиса. I do not mean to suggest that Latin America is on the verge of another debt crisis - far from it.
Ты намекаешь на отношения без обязательств между нами, Рэй? Are you hinting that we should have a casual relationship, Rae?
"Филиппины не принимают участия в конце света", - написал он, намекая на распоряжение вышестоящей инстанции. "The Philippines are not taking part in the end of the world" he wrote, suggesting an exception of a higher authority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !