Sentence examples of "намереваясь" in Russian

<>
Они заключают сделку, в полной мере рассчитывая на исполнение обязательств в отношении себя и намереваясь выполнить свои обязательства. Both enter the transaction fully expecting and intending to meet their obligations to each other.
" В заключение чилийское государство в лице министерства планирования и совместно с другими соответствующими службами взяло на себя в современной перспективе решение проблем и задач, поставленных данной резолюцией, намереваясь с помощью принятой концепции социальной политики уменьшить бедность и исключение бедняков из общества, уделяя при этом особое внимание группам, рассматриваемым международными организациями в качестве наиболее уязвимых ". “In conclusion, the Chilean authorities, through the Ministry of Planning, and together with the related services, has, in a modern perspective, faced up to the problems and challenges posed by the resolution in question, and plans, through the design of social policies, to reduce poverty and exclusion, with special emphasis on the groups which international organizations consider to be the most vulnerable.”
Ты пришел туда с ножом, намереваясь получить то, что хотел, и когда началась перепалка - бах - и ты взорвался от злости. You went there with a knife intending to get what you wanted and when you were confronted, bang, your anger boiled over.
Намереваясь передать дело в арбитраж, агент по продаже обратился в суд Онтарио с ходатайством направить стороны в арбитраж в соответствии со статьей 8 Типового закона и принять обеспечительные меры в соответствии со статьей 9. Intending to bring the matter to arbitration, the distributor asked the Ontario court to refer the parties to arbitration pursuant to Article 8 of the Model Law and to grant interim measures of protection pursuant to Article 9.
Тем не менее, официальные заявления показывают, что тройка не была склонна принять рамки переговоров Сиризы, намереваясь продолжить переговоры, которые они начали с правоцентристским правительством, чья цель заключалась в обеспечении дальнейшего сокращения бюджета и инициации новой реформы рынка труда и пенсионной системы. Nonetheless, official statements suggest that the troika would not be inclined to accept Syriza’s negotiating framework, intending instead to complete the talks that it had launched with the outgoing center-right government, the goal being to securing further budget cuts and initiate new labor-market and pension reforms.
И автором, и государством-участником было подтверждено, что автор 12 января 1997 года прибыл в аэропорт Осло, намереваясь участвовать в слушании дела в городском суде Осло о попечении и о правах на посещение детей, которое было назначено на 14 января и на которое он был вызван повесткой. It has been confirmed by the author and the State party that the author appeared, on 12 January 1997 at the airport of Oslo, intending to participate in a court hearing at the Oslo City Court in a child custody and visiting rights case, scheduled for 14 January, to which he had received a convocation.
Он намеревается выступить против Ордена. He intends to take direct action against the Order.
Таинственный плохой парень с искренними намерениями? Mysterious bad boy with a clarity of purpose?
Я не могу доказать, что она намеревалась обмануть тебя. I can't prove she set out to deceive you.
Одновременно Москва намеревается приступить к производству бомбардировщика-невидимки ПАК ДА, который также проектируется в ОКБ Туполева. Moscow intends to simultaneously initiate production of the PAK DA stealth bomber, also a Tupolev design.
Я намеревался изменить своё расписание. I intended to have changed my schedule.
Может, её покаянное намерение потерпит до завтра. Perhaps her repentant purpose can wait until tomorrow.
Конфликты, которые Турция намерена разрешить, оказались связанными между собой. The feuds that Turkey set out to end had become intertwined.
Франция вместе с Германией намереваются составить список стран, отказывающихся от сотрудничества, и собираются спроектировать набор соответствующих санкций. Together with Germany, France intends to draw up a list of uncooperative countries and to design a tool kit of appropriate sanctions.
Заявитель (покупатель), который намеревается оплатить товары. The applicant (buyer) who intends to pay for the goods.
И мужчина поет за фортепьяно, своим незнанием усиливая твое покаянное намерение. And the man sings on at the piano, ignorantly intensifying your repentant purpose.
Например, когда они намереваются причинить вред, интенсивность их колебаний увеличивается. For example, when they set out to do harm, their vibrations will increase in intensity.
Я говорю об этом потому, что если мы занимаемся разработками для будущего, мы должны разобраться, что намереваются делать эти люди. And I mention this because, if we want to design for that future, we need to figure out what those people are about.
Польские коммунисты не намеревались строить демократию; The Polish Communists did not intend to build democracy;
Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться. That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.