Sentence examples of "напечатала" in Russian

<>
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля". Financial Times printed this picture of an Indian textile factory with the title, "India Poised to Overtake China in Textile."
Затем я напечатала «А что было в тот день в Хаме?» Then I typed, “What was it like on that day in Hama?”
В четверг, 21 февраля, популярная итальянская газета напечатала статью, где говорилось, что решение Папы Бенедикта XVI покинуть престол отчасти вызвано материалами секретного доклада, в котором некоторые клирики Ватикана обвиняются в том, что они находились под влиянием ряда внутренних лобби, в том числе гей-лобби. On Thursday, the popular paper published an article alleging that Pope Benedict XVI’s decision to resign this month was partly prompted by a report that accused Vatican officials of being under the influence of several internal lobbies, reportedly including a gay one.
В 2007 году газета российского правительства напечатала грязную рецензию на польский фильм режиссёра Анджея Вайды (Andrzej Wajda) о массовом расстреле – «Катынь». Впоследствии российские кинотеатры отказались демонстрировать этот фильм. In 2007, a Russian government-owned newspaper printed a nasty review of a Polish movie about the massacres – "Katyn," by Andrzej Wajda – and Russian cinemas subsequently refused to show the film.
Она сказала, что возможно её мать напечатала письмо и не подписала его на случай если её предсказание не произойдёт. She says it's possible her mother would type a letter and not sign it in case her prediction was wrong.
В Италии, конечно, сайт читали. Уважаемая итальянская газета Corriere della Serra напечатала и проанализировала донесения, и это потом обсуждали даже в той половине итальянских СМИ, которые принадлежат Берлускони. In Italy, the stories have certainly been read: Corriere della Sera, Italy's newspaper of record, printed and analyzed the cables, which were then debated even in that half of the Italian media that Berlusconi owns.
Голландское правительство, обязанное субсидировать агитационные кампании различных партий, выделило деньги в том числе группе, которая напечатала украинские национальные символы на туалетной бумаге, а также защитникам животных и противникам атомной энергии. The Dutch government, obligated to subsidize electioneering groups, botched the job and distributed money, among other things, to a group that printed Ukrainian national symbols on toilet paper as well as to animal rights and nuclear activists.
Эта книга напечатана в Англии. This book was printed in England.
Напечатав нужный текст, нажмите кнопку Отправить. After typing your message, choose Send.
Дамы и господа, эта история ещё не напечатана. Ladies and gentlemen, this story has not yet been published.
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен. you over-issue currency, you get what you see, declining prices.
Твое имя в напечатанном виде. It's your name in print.
Эти письма может напечатать любой секретарь. These letters can be typed by any secretary.
Это 12 процентов всех когда-либо напечатанных книг. That's 12 percent of all the books that have ever been published.
Теперь можно напечатать номера плательщика НДС для компании по следующим выпущенным документам: You can now print company VAT numbers on the following issued documents:
Откройте страницу, которую нужно напечатать. Open the page you want to print.
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата. Someone must've typed over the real addressee.
Как только его где-то напечатают, он задирает нос. Since he got published, he's suddenly this tortured artist.
Это свидетельство должно быть напечатано на языке страны выдачи и на французском или английском языке. This Certificate shall be printed in the language of the country of issue and in French or English.
Выберите параметр Напечатать выделенный фрагмент. Select Print Selection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.