Sentence examples of "направлений" in Russian with translation "direction"

<>
Будто одновременно тело движется в тысяче направлений. Like, your body's moving in a thousand directions at once.
Самое лучшее вламываться в дом с двух направлений. It's best to breach a building from two directions.
Радикальное движение в любом из этих направлений является плохой идеей. An extreme course in either direction would be a bad idea.
Кроме того, сам капитализм на каждом из направлений чувствует давление. Moreover, capitalism itself is feeling pressure in every direction.
Американские представители считают, что давление на Асада усиливается с четырех направлений. U.S. officials see mounting pressure on Assad from four directions.
Трейдеры могут использовать подобные индикаторы для определения возможных направлений цены на рынке. Traders can use fractal indicators to determine the possible direction of price in a market.
Там, наверху, длинный список уравнений с тремя компонентами для трёх направлений пространства: You see above, at the top, a long list of equations with three components for the three directions of space:
На данный момент существует два возможных сценария: прорыв в одном из двух направлений. There are two possible setups present: a break in one direction or the other.
Предыдущая попытка Alibaba «подвинуть» WeChat провалилась, но теперь компания атакует WeChat с новых направлений. Alibaba's earlier attempt to challenge WeChat’s instant messaging dominance failed, but it is now challenging WeChat from a couple of fresh directions.
При планировании направлений, когда дата планирования не используется, оставьте в этом поле дату по умолчанию. If the date is not relevant for the scheduling direction, leave the default date in the field.
Так что у нас есть худшее из двух разных направлений, в которых может пойти исполнение программы убийств. So we have the worst of two different directions that administration of the assassination program could go.
И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений. We hope that we can make computing a user model you're familiar with, and really derive insights from you, from all different directions.
Среди них — сирийская столица «Исламского государства» Ракка, где в июне Соединенные Штаты и Сирия поддерживали наступления с противоположных направлений. Among them is the Islamic State’s Syrian capital, Raqqa, where in June the United States and Syria were both backing rival offensives from opposite directions.
Это исследование послужит основой для оценки будущих направлений деятельности по укреплению потенциала и подотчетности в гендерных вопросах в ЮНФПА. The inquiry will be a basis for assessing future directions in capacity-building and institutional accountability on gender mainstreaming within UNFPA.
Начиная с 2001 года министерство социального развития проводит работу по осуществлению реформы системы социальной помощи, называемой проектом будущих направлений. Since 2001, MSD has been working towards reform of social assistance, referred to as the Future Directions (FD) project.
Индикатор ADI особенно эффективен, когда рынок находится во флэте без каких-либо крупных ценовых маневров в любом из направлений. The accumulation distribution indicator is particularly effective when the market is ranging or moving sideways with no strong moves in any direction.
уточнение аэротермодинамических характеристик не имеющих аэродинамической формы элементов конструкций (полых или коробчатых объектов, движущихся в потоке с произвольным распределением направлений). Improvement of the aerothermodynamism of aerodynamically misshapen construction elements (hollow or box-shaped objects moving in arbitrary flow directions).
Эта система призвана служить аналитическим инструментом для лица, определяющего политику, и сформулировать руководящие принципы относительно направлений развития политики гендерного равенства. The system was meant to be an analytical tool for the policy maker and to deliver guidelines on the directions of development of gender equality policy.
В темноте в предрассветные часы не менее 100 израильских танков и боевых машин пехоты вошли в Наблус с четырех разных направлений. In the dark, pre-dawn hours of the day, at least 100 Israeli tanks and armoured personnel carriers raided Nablus from four different directions.
Комитет поддержал мнение, высказанное на совещаниях бюро расширенного состава относительно стратегических направлений деятельности ЕЭК/ФАО в поддержку глобальных и региональных процессов. The Committee endorsed the view of the extended bureau meetings on the strategic direction of ECE/FAO's activities in support of the global and regional processes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.