Sentence examples of "направлено" in Russian

<>
Последующее письмо направлено 24 августа 2005 года. Follow-up letter sent on 24 August 2005.
Путин считает, что расширение НАТО направлено против России. Putin in particular sees NATO’s expansion as directed against Russia.
Последующее письмо направлено 11 февраля 2005 года. Follow-up letter sent on 11 February 2005.
В России есть ощущение того, что партнерство направлено против них. In Russia, there is a perception that is sometimes fostered which suggests that the Partnership is directed against it.
Кандидату может быть направлено предложение о приеме на работу. An employment offer can be sent to the applicant.
И менее 2% от этой суммы было направлено на борьбу с хроническими заболеваниями. And less than 2% of that money was directed at combatting chronic diseases.
Уголовное дело, сообщает пресс-служба СУ СКР по Чувашии, направлено в суд. The criminal case has been sent to court, reports the press service of the Office of Investigations of the Russian Investigation Committee for Chuvashia.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян. And these really aggressive behaviors, for the most part, are directed against individuals of the neighboring social group.
17 января 2000 года компании " Штадлер " было направлено повторное уведомление по статье 34. On 17 January 2000, Stadler was sent a reminder to the article 34 notification.
Ранее насилие на Северном Кавказе в первую очередь было направлено против служб безопасности и правоохранительных органов. Past violence in the North Caucasus has been directed primarily at security services and law enforcement.
17 января 2000 года компании " Пасифик " было направлено повторное уведомление по статье 34. On 17 January 2000, Pacific was sent a reminder article 34 notification.
«Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам». “Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms.”
17 января 2000 года компании " Юнитек " было направлено повторное уведомление по статье 34. On 17 January 2000, Unitech was sent a reminder article 34 notification.
Это решение будет направлено не против индивидуальной мобильности, а против распыления дефицитного ресурса, который более необходим для производства синтетических материалов. This decision would not be directed against individual mobility, but against the dissipation of a scarce resource that is more urgently needed to produce synthetic materials.
8 ноября 2005 года марокканским властям было направлено письмо с просьбой о посещении страны. On 8 November 2005 a letter was sent to the Moroccan authorities requesting a visit.
Помимо того, что это гнусное нападение является прямой агрессией против Судана, оно направлено также на подрыв важного соглашения, подписанного в Каире. This treacherous attack, in addition to constituting a direct act of aggression against the Sudan, is also intended to undermine the important agreement signed in Cairo.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение. The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Восстание 1952 года является особенно показательным, поскольку оно было широко распространено и очень популярно, ибо оно было направлено против столь ненавистных англичан. The uprising in 1952 is particularly revealing, because it was widespread and intensely popular, for it was directed against the much-hated British.
Большое число экземпляров этих информационных брошюр было направлено отделениям УВКПЧ на местах на соответствующих языках. Multiple copies of these booklets have been sent to the OHCHR field presences in the relevant languages.
Но в случае с "Аватаром", влияние американской киноиндустрии хотя бы раз было направлено на американское самопознание, не на американское бегство от реальности. But, in the case of Avatar, the power of American filmmaking has for once been directed toward American self-knowledge rather than American escapism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.