Sentence examples of "направляли" in Russian with translation "direct"

<>
Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты. We were directing tastes towards more resilience, more restorative options.
Во-первых, находиться на "правильной" стороне истории - это одно, а предлагать, чтобы США вдохновляли, если не направляли арабских мятежников, совсем другое. First, staying on the right side of history is one thing, but suggesting that the US is inspiring, if not directing, the Arab revolts is quite another.
И как голливудский актер, и как президент США, Рейган держал рядом умных, преданных и высококвалифицированных профессионалов, которые писали его речи и направляли его действия на посту президента. Both as a Hollywood actor and as a US president, Reagan had smart, dedicated, and trained professionals writing his lines and directing his moves.
В каждой провинции и сумоне имелись собственные партийные организации, которые проводили в жизнь политику и программы, принимаемые Политбюро, и направляли работу сельскохозяйственных кооперативов и исполнительных комитетов местных органов власти в целях осуществления программы партии на соответствующем уровне. Each province and soum had its own party organization that conveyed the policies and programmes decided by the Political Bureau, and directed the work of its agricultural cooperatives and the local government executive committees in implementing party programmes at that level.
Поскольку экскурсии заканчиваются вблизи от всех других коммерческих видов деятельности Организации Объединенных Наций, предлагается, чтобы экскурсоводы на более последовательной основе направляли посетителей в сувенирный магазин, к торговому прилавку Почтовой администрации, в книжный магазин Организации Объединенных Наций и в кафетерий. As the guided tour ends in the vicinity of all other United Nations commercial activities, it is proposed that the tour guides be more consistent in directing the visitors to the Gift Centre, the Postal Administration sales counter, the United Nations Bookstore and the coffee shop.
Они нанимали недовольных и безработных местных жителей, снабжали их алкоголем и российскими флагами, направляли на захват административных зданий и отделов милиции, на демонстрации под лозунгами «федерализации», а также подстрекали к нападениям на любого, кто отважится возвысить свой голос в защиту Украины. They hired disaffected and unemployed locals, plied them with alcohol and Russian flags, directed them to occupy municipal buildings and police stations, demonstrate with shouts of “federalization,” and attack anyone brave enough to speak out for Ukraine.
Военная полиция направляла дорожное движение. Military police directed traffic.
проверка содержимого и возможность направления трафика; Inspects content and can direct traffic.
Префикс, используемый для направления международного вызова. The prefix that is used to direct a call internationally.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomy: the urge to direct our own lives.
Префикс, используемый для направления звонка внутри страны. A prefix that is used to direct a call as an in-country call.
Используйте критерии для направления работы размещения в местонахождение. Use the criteria to direct the put away work to a location.
Направление сырья в операции, в ходе которых оно будет использовано Direct raw materials to the operations that consume them
Пакетные группы используются для направления пакетных задач на подходящий сервер. Batch groups are used to direct batch tasks to the most appropriate server.
В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока. In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo.
Путин сказал, что также хотел бы знать, кто «направлял» убийцу. Putin said he also wanted to know who “directed” the killer.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Направление сырья в операцию маршрута, в ходе которой оно будет использовано. Direct raw materials to the route operation that consumes them.
Реклама не может направлять пользователя на страницу "Закрытой" или "Скрытой" группы. Ads may not direct to a "Closed" or "Secret" Group
Направление работы для размещения готовых товаров из последней операции в маршрут производства Direct work to put away finished goods from the last operation on a production route
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.