Usage examples of "народах" in Russian with translation to English

<>
То же самое можно сказать и о народах Восточной Европы. The same can be said for the people of Eastern Europe.
"Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга." We formed you, says the Quran, into tribes and nations so that you may know one another.
Были приведены данные о народах, у которых рукопожатие не принято, по сравнению с теми, у которых это - норма. And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake.
Она также требует признания того, как мало известно о «восходящих народах», в частности после революций – процесса, который стоит рассматривать с точки зрения десятилетий, а не лет. It also demands recognition of just how little is known about “building nations,” particularly after revolutions – a process that should be viewed in terms of decades, not years.
Оба случая были рассмотрены Специальным докладчиком по вопросу о коренных народах, и дополнительная информация на этот счет содержится в его докладе Комиссии по правам человека. Both cases were taken up by the Special Rapporteur on indigenous people and further information in this respect is contained in his report to the Commission on Human Rights.
Этот геополитический коллапс случился не в последнюю очередь из-за того, что русские (не говоря уже о «плененных» ими народах Центральной и Восточной Европы) соблазнились верой в преимущества западной демократии и свободного рынка. This geopolitical collapse occurred in part because Russians (not to mention their “captive nations” in Central and Eastern Europe) were seduced into believing that Western-style democracy and free markets worked better.
Она также хотела бы узнать о том, будет ли новый Кодекс о семье включать специальные положения о коренных народах и будет ли в нем сохранен принцип, согласно которому интересы семьи преобладают над интересами ее отдельных членов. She would also be interested to know whether the new Family Code would include special treatment for indigenous people and whether it would maintain the principle that the interests of the family prevailed over those of its individual members.
Эксперты также предлагают УВКПЧ провести исследование и организовать следующий семинар Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросу о коренных народах и транснациональных корпорациях и с учетом предыдущих соответствующих семинаров и исследований оценить роль транснациональных корпораций и международных финансовых учреждений, касающуюся прав коренных народов на земли, территории и ресурсы. Experts also invite OHCHR to undertake a study and hold a follow-up United Nations seminar, in cooperation with the special rapporteurs on indigenous peoples and transnational corporations, and drawing upon previous relevant seminars and studies, to assess the role of transnational corporations and international financial institutions in relation to indigenous peoples'rights to lands, territories and resources.
На своей пятьдесят третьей сессии Комиссия по правам человека в решении 1997/114 одобрила назначение г-жи Даес Специальным докладчиком для подготовки рабочего документа по вопросу о коренных народах и их связи с землей с целью предложения практических мер для решения сохраняющихся проблем в этой области. At its fifty-third session, the Commission on Human Rights, in its decision 1997/114, approved the appointment of Ms. Daes as Special Rapporteur to prepare a working paper on indigenous people and their relationship to land with a view to suggesting practical measures to address ongoing problems in this regard.
Что касается Испании, то наличие такой основы, как Стратегия сотрудничества Испании с коренными народами, позволяет осуществлять взаимодействие с коренными народами как в международных нормативных рамках в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Конвенцией № 169 МОТ о коренных и племенных народах в независимых странах, так и в соответствии с общими принципами, определяющими деятельность Испании в области международного сотрудничества. In the case of Spain, the ad hoc reference framework provided by the Spanish Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples means that activities for indigenous peoples are consistent with the international normative framework constituted by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, as well as with the general principles underlying Spain's international cooperation activities.
расширению доступа к информации о горных районах и горных народах, увеличению ее количества и повышению ее качества, что способствовало повышению уровня осведомленности о важном значении гор для поддержания основных систем жизнеобеспечения Земли, о неустойчивости горных экосистем, последствиях их деградации и об эффективных подходах к устойчивому развитию горных районов; Increased the accessibility, quantity and quality of information on mountains and mountain people, in so doing raising public awareness of the importance of mountains to the Earth's fundamental life-sustaining systems, of the fragility of mountain ecosystems, of the consequences of their degradation and of effective approaches to sustainable mountain development
В политических заявлениях Союза постоянно демонстрируется забота о коренных народах и ставятся очень важные задачи, включая развитие и расширение эффективной, действующей системы обучения на двух языках для представителей различных культур и постоянное распространение сведений в средствах массовой информации об обычаях и ценностей коренных народов, что в культурном плане обогащает общество. The Alliance's policy statements consistently demonstrate concern for indigenous people and set very challenging goals, including the development and expansion of effective, ongoing cross-cultural bilingual education and continuous dissemination of information in the mass media concerning indigenous customs and values, which enrich society.
Хотя в проекте программы действий конкретно не рассматривается вопрос о коренных народах или инвалидах, в нем содержится призыв к наименее развитым странам и их партнерам по развитию содействовать большей социальной интеграции и, в соответствующих случаях, укреплению механизмов участия и защиты всего населения, в том числе обездоленных и уязвимых групп и людей. While the draft programme of action does not specifically address the issues of indigenous people or persons with disabilities, it calls for actions by LDCs and their partners to promote greater social integration and, where appropriate, strengthening of mechanisms for the participation and protection of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons.
В 2006 году ЮНЕСКО участвовала в практикуме, совместно проведенном Форумом и правительством, ведающим внутренними вопросами Гренландии, на тему «Концепции партнерства для второго Международного десятилетия коренных народов мира», который состоялся в Нууке, Гренландия, и на котором на основе информационного буклета, запланированного к выпуску в 2006 году, ее представитель выступил по вопросу о ЮНЕСКО и коренных народах: партнерство в интересах поощрения культурного разнообразия. In 2006, UNESCO participated in a workshop organized jointly by the Forum and the Greenland Home Rule Government on “Partnership visions for the Second International Decade on the World's Indigenous People” in Nuuk, Greenland and contributed a presentation on UNESCO and indigenous peoples: partnership to promote cultural diversity, based on an information booklet to be published in 2006.
Китайский народ стремится к порядку. The Chinese people crave order.
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki is a leader of the Ashaninka Nation.
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием. No surprise, then, that the public erupted in anger.
Пакуйте барахло, народ, мы уходим. Pack your shit, folks, we're going away.
Но я бы предложил ему, наконец, стать истинным воплощением своего народа и начать сильно пить. But I suggest that he become a true embodiment of the narod and take up heavy drinking.
Народ любит его, особенно черномазые. The people love him, the darkies especially.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!