Sentence examples of "нарушать" in Russian with translation "be in violation of"

<>
Даже сегодня Россия продолжает нарушать соглашение о прекращении огня, достигнутое с помощью президента Франции Николя Саркози. Even now, Russia is in violation of the cease-fire commitments it made with French President Nicolas Sarkozy.
«Соединенные Штаты с уверенностью заявляют о том, что в 2016 году Российская Федерация (Россия) продолжила нарушать свои обязательств по договору РСМД, в соответствии с которым она не имеет права владеть, производить и проводить полетные испытания крылатых ракет наземного базирования (КРНБ) с радиусом действия от 500 до 5500 километров, а также иметь или производить пусковые установки для таких ракет», — подчеркивалось в этом докладе. “The United States has determined that in 2016, the Russian Federation (Russia) continued to be in violation of its obligations under the INF Treaty not to possess, produce, or flight-test a ground-launched cruise missile (GLCM) with a range capability of 500 kilometers to 5,500 kilometers, or to possess or produce launchers of such missiles,” the report states.
Вы нарушили космическое пространство Элизиума. You are in Violation of Elysium airspace.
Видео и аккаунты, которые нарушают наши правила, будут закрыты и удалены с YouTube. Videos and accounts that are found to be in violation of our terms may be closed down and removed from YouTube.
Обратите внимание, что показ внешних объявлений, нарушающих наши правила, может быть ограничен или приостановлен. Note that third party served ads that are found to be in violation of our ad policies may be limited or suspended.
Мы можем провести дополнительные проверки контента, чтобы принять добавочные меры, если он нарушает Условия предоставления услуг LinkedIn. We may do additional reviews on their content to take additional measures if their content is in violation of our Terms of Service.
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня". He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
На сегодняшний день такого списка нет. В то же время Facebook имеет право попросить удалить те технологии, которые нарушают наши политики. Not at this time, although Facebook reserves the right to request the removal of technologies that are in violation of our policies.
Государство-участник опровергает утверждение о том, что подтвердив ложное обвинение со стороны г-жи Кьерсгорд, полиция, возможно, также нарушила статью 4. The State party rejects the claim that by confirming the false accusation made by Ms. Kjaersgaard, the police may also be in violation of article 4.
Если на все вопросы вы ответили "нет", скорее всего, вы нарушили закон об охране авторских прав и ваше видео удалено обоснованно. If not, you may be in violation of copyright laws.
Таким образом, если Москва не сократит свои ядерные вооружения к следующему году, то, по-видимому, нарушит и этот, последний, договор с США. Thus, unless Moscow reduces its nuclear deployments next year — which apparently is quite unlikely — it will be in violation of this treaty as well.
Если перед отправкой приглашения отображается запрос на ввод электронной почты, это означает, что мы посчитали, что ваша учётная запись нарушает наше пользовательское соглашение при отправке приглашений. If you're required to enter an email address before sending an invitation, we've determined that your account is in violation of our User Agreement when sending invitations.
Кроме того, около 51% респондентов не одобряют эти законы из конституционных соображений, полагая, что они нарушают статью 9 конституции, ту самую, которую Абэ хотел бы изменить. Similarly, some 51% of respondents disapproved of the laws on constitutional grounds, believing them to be in violation of Article 9 of the constitution, the provision that Abe would like to alter.
В общей сложности 77 компаний, банковских учреждений и неправительственных организаций из разных частей мира понесли от Соединенных Штатов Америки наказание за действия, нарушающие, по мнению США, положения о блокаде. A total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world have been fined by the United States for actions considered as being in violation of the embargo regulations.
Если вы получили уведомление о том, что ваше видео нарушает Закон США о доступности средств связи и видео, значит, вы загрузили контент, который был ранее показан по американскому телевидению с субтитрами. If you've received a notice informing you that your video is in violation of the Communications and Video Accessibility Act, you may have uploaded content that was originally shown on TV with captions.
У Йейтс и прочих руководителей спецслужб возникли подозрения, что Флинн мог нарушить положения малоизвестного американского закона, известного как Акт Логана, который запрещает гражданам США вмешиваться в дипломатические споры с другими странами. Yates and other intelligence officials suspected that Flynn could be in violation of an obscure U.S. statute known as the Logan Act, which bars U.S. citizens from interfering in diplomatic disputes with another country.
Руководство организации нарушило бы свои должностные обязанности, если бы произвело платежи в пользу заявителей за претензии, оплата которых не признается в качестве правомерных расходов в соответствии с уставом и регламентом этой организации. The management of an organization would be in violation of its official duties if it were to make payments to claimants for claims that were not recognized as legitimate expenses under the charter and regulations of the organization.
Одна из таких акций прошла у здания строительной компании «Киевмиськбуд»: тогда члены корпуса не позволяли сотрудникам компании заходить в здание, поскольку «Азов» решил, что эта компания нарушает некий кодекс, будь то нравственный или правовой. One such blockade occurred in front of Kyivmiskbud’s office. There, the Civil Corps physically prevented employees from entering the building if Azov had deemed the organization to be in violation of some sort of code, be it moral or legal.
В начале сентября 2007 года Комиссия провела заседание, на котором представители Эфиопии объявили о том, что Эфиопия не будет участвовать в работе по демаркации, потому что она считает, что Эритрея нарушает различные положения Алжирских соглашений. In early September 2007, the Commission held a meeting at which representatives of Ethiopia announced that Ethiopia would not cooperate with demarcation because of its assessment that Eritrea was in violation of various portions of the Algiers Agreements.
В 2008 году компания объявила о том, что разработка BlueTDI завершена. В 2009-м автомашины с такими двигателями, которые, как выяснило Управление по охране окружающей среды, нарушают американский закон о чистом воздухе, поступили в продажу. In 2008, VW announced that the development of BlueTDI was completed, and in 2009, cars with such engines – the same ones the EPA has found to be in violation of the U.S. Clean Air Act - - went on sale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.