Sentence examples of "нас" in Russian

<>
У нас вчера были гости. We had some visitors yesterday.
Нас смогли убедить в чем угодно. Of convincing ourselves of nearly anything.
Он не пригласил нас, Сати. He hasn't invited us, sati.
позволить, чтобы нас увидели, до глубины души, со всеми нашими слабостями; to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;
«Для нас это экзистенциальная угроза». “For us, it’s an existential threat.”
Ну, у нас с Куртом тоже был достаточно насыщенный день, вообще-то. Well, Kurt and I have had a bit of a big day ourselves, actually.
он обвинил нас в клевете. he accused of us of libel.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. So I wanted to create a kind of sound filter, able to preserve ourselves from noise pollution.
Или о нас с вами? About us?
Это всего лишь проекция, созданная нашим умелым мозгом, чтобы отвлечь самих нас от реальности смерти. It's a projection which our clever brains create in order to cheat ourselves from the reality of death.
Их занятием было поддерживать нас. But what they did was keep us in play.
Большой, шикарный офис, он вызывал кавалерию, вместо того, чтобы отпустить нас с Бэт, наладить наши отношения. Big, fancy office, he's calling in the cavalry, instead of leaving Beth and me to work this out ourselves.
Для нас это важнейший урок! It’s a profound lesson for us!
Я предпочел бы навестить его хоть раз, не вовлекая нас в какую-то грандиозную драму времен короля Якова. I'd like to visit him one time without involving ourselves in some grand Jacobean drama.
Слушай, у нас заканчивается время. Look, we're running out of time.
Четкое и твердое решение покинуть Евросоюз и заложить основы смелого, нового, самостоятельного будущего для нас в этом мире. A clear, determined decision to leave the European Union and forge a bold, new, confident future for ourselves in the world.
Да, они поимели нас, приятель. Yeah, they've got us these days, pal.
Давайте не позволим, чтобы нас обманным путем убедили в том, что попытки изменить "установившийся" порядок и "объективные" законы бессмысленны. Let's not allow ourselves to be manipulated into believing that attempts to change the "established" order and "objective" laws do not make sense.
Нет, у нас там концерт. We're doing a gig there.
И я думаю, это может соблазнить нас, архитекторов, или всех, кто занят дизайном, в идее, что ответы на наши вопросы - в зданиях. And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves - as architects, or anybody involved with the design process - that the answer to our problems lies with buildings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.