Sentence examples of "населением" in Russian with translation "population"

<>
Власть грубо обращается со своим населением и пугает соседей. The regime has brutalized North Korea’s population and frightened the DPRK’s neighbors.
Но им недостало ресурсов, чтобы справиться со своим собственным растущим населением. But they did not have the resources to keep up with their own growing populations.
На протяжении истории социальные инженеры усовершенствовали методы, разработанные для управления населением. Throughout history social engineers have refined techniques designed to control large populations.
Властям необходимо развивать очень большую и засушливую страну с малочисленным населением. It has to develop a very large and arid country with a small population.
России также неминуемо придется учиться жить с уменьшившимся экономически активным населением. Russia will, inevitably, have to find a way to live with a smaller economically active population.
Насчитывая 170 миллионов жителей, Нигерия обладает самым многочисленным населением в Африке. With roughly 170 million inhabitants, Nigeria has Africa’s largest population.
Данный подход остаётся лучшим решением для крупных городов с растущим населением. And this approach remains the best solution for large cities with growing populations.
Вторым роковым решением Эрдогана стало возобновление гражданской войны с курдским населением Турции. Erdoğan’s second fateful decision was to re-launch the on-again, off-again civil war with Turkey’s Kurdish population.
Но это увядающая держава со слабыми вооруженными силами и быстро сокращающимся населением. But it is a declining power with a weakened military and shrinking population.
Для этого совсем необязательны столкновения и борьба между государственной властью и населением. This does not necessarily have to occur as a result of clashes or struggle between state authorities and the general population.
Это количество сопоставимо с населением таких городов, как Сакраменто и Атланта вместе взятых». This is equal to the entire population of the cities of Sacramento and Atlanta combined.”
Европейский Союз в целом обладает большим населением и более мощной экономикой, чем Америка. The European Union collectively possesses a larger population and economy than does America.
Edelman называет это «разрывом в доверии» между «информированной частью общества» и «массовым населением». Edelman calls this the "trust gap" between the "informed public" and the "mass population."
На протяжении многих лет, Япония считалась страной с наиболее быстро стареющим населением на земле. For many years, Japan was considered to have the most rapidly aging population on earth.
Россия - богатая страна с бедным населением, а системы перераспределения хорошо работают в таких условиях. Russia is a rich country with a poor population, and redistribution schemes work well in such conditions.
Наш долг перед населением, интересам которого мы служим, осуществлять эту деятельность эффективно и ответственно. We have a duty to the populations we serve to carry out the activity effectively and responsibly.
Более того, как и его западноафриканский двойник, Мугабе правит распадающейся экономикой и неспокойным населением. Moreover, like his West African counterpart, Mugabe has presided over a decaying economy and a restless population.
Однако никогда ране е экономического превосходства не удавалось достичь коммунистической стране с огромным населением. What is unprecedented is that something similar should occur in a Communist nation, or in one with such a massive population.
Будучи в значительной степени населением беженцев, у большинства жителей Газы были слабые социальные корни. As a largely refugee population, most Gazans had weak social roots.
Это огромные деньги для крошечной горной республики с населением всего в 1,4 миллиона человек. That's a lot of money for a tiny mountainous area with a population of 1.4 million.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.