Sentence examples of "начинает" in Russian with translation "engage"

<>
Во второй половине дня, когда жаркое солнце начинает клониться к горизонту, дети принимают участие в ролевой игре. In the late afternoon, as the hot summer sun descended, the children engaged in combat role-playing.
Китайское правительство, похоже, начинает уставать от стремления Пхеньяна продолжать следовать прежним курсом, несмотря на просьбы, уговоры, мольбы и предупреждения со стороны Китая. Chinese officials appear increasingly frustrated as their North Korean “ally” seems determined to engage in such conduct despite China’s pleas, requests, and warnings to refrain.
Когда женщина рожает ребенка, ее новорожденный ребенок начинает выполнять ряд действий и включаться в систему сложных процессов связанных с кормлением от материнской груди. When a woman gives birth, her newborn will engage in some pretty elaborate manipulations of its mother’s breasts.
Ваша компания занимается большими проектами в области строительства, и вашим клиентам выставляются счета в соответствии с планом промежуточных платежей, который настраивается перед тем, как компания начинает работу над проектом. Your company engages in large construction projects, and your customers are invoiced according to an on-account payment plan that is set up before your company starts an assignment.
Швейцарский национальный банк (SNB), недавно понизивший свою процентную ставку до 0,25%, заявил, что начинает программу «количественного смягчения» вслед за аналогичными шагами, предпринятыми Федеральным резервным фондом США и Банком Англии. When the Swiss National Bank (SNB) recently brought its interest rate down to 0.25%, it announced that it would engage in “quantitative easing,” following in the footsteps of the United States Federal Reserve and the Bank of England.
В тех случаях, когда имеются основания полагать, что тот или иной сотрудник допускает неудовлетворительное поведение в ситуациях, которые, как представляются, не относятся к делам, входящим в категорию I, руководитель управления или ответственный сотрудник такого управления начинает предварительное расследование, которое проводится следственной группой, назначенной руководителем управления. Where there is reason to believe that a staff member may have engaged in unsatisfactory conduct in situations that do not appear to pertain to category I, the head of office or responsible officer in that office initiates a preliminary investigation, which will typically be conducted by a panel of investigation appointed by the head of office.
Начал бы он мирный диалог? Would he ever have engaged in peace talks?
Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование. He believed that the state had an "ardent obligation" to engage in economic planning.
Если вы начнете вести себя подобным образом, вас попросят покинуть сообщество. If you engage in that type of behavior, you'll be asked to leave the community.
а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов. Currency wars are thus on the horizon, with Japan and Switzerland engaging in early battles to weaken their exchange rates.
Так чтобы начать этот диалог с телом, нам нужно говорить на языке тела. So to engage in that conversation with the body, we need to speak the body's language.
В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией. At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: But as soon as we engage with the details of the prosecutions, a shocking picture emerges:
Европейский Союз, Канада и Банк развития стран Азии уже принимают участие в таких начинаниях. The EU, Canada and the Asian Development Bank are already engaged in such efforts.
Однако к тому времени, когда Конгресс согласился повысить потолок госдолга, рынки уже начали двигаться вверх. However, by the time Congress had engaged in discussions and agreed to raise the debt ceiling the markets had already started to move higher.
Но они видели в нём шанс начать сотрудничество с иранцами, которые выступают против консервативных радикалов. But they saw the deal as an opportunity to engage Iranians who oppose the conservative radicals.
Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад. In fact, the prospects for engaging in negotiations are better now than they were a few months ago.
Тот избиратель, который уже был вовлечен в процесс голосования, склонен завершить то, что было им начато. A voter who has already engaged enough with the process to cast a vote once has an incentive to finish what he or she started.
Четвёртый компонент в составе тех «мы», которые должны начать действовать, – это активные потребители по всему миру. The fourth component of the “we” who must act are engaged consumers worldwide.
Евросоюз наконец-то начал присутствовать и в самой Грузии, но одного признания конфликта проблемой Европы явно недостаточно. The EU, now engaged also on the ground in Georgia, must go beyond reluctantly accepting, as it has, that this conflict is a European problem.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.