Sentence examples of "неглубокие" in Russian

<>
Translations: all33 shallow29 superficial4
Раны секущие, но очень неглубокие. The wounds are cleaved but very shallow.
Страновая группа и ее партнеры создали системы городского водоснабжения и пробурили новые неглубокие колодцы, а также провели ремонт скважин и инфраструктуры в сельских районах. The country team and its partners have constructed urban water supply systems and new shallow wells, and rehabilitated rural boreholes and infrastructure.
Территориальные воды страны в основном неглубокие (их средняя глубина составляет 35 м, а максимальная глубина- 90 м), за исключением Ормузского пролива, где глубина доходит до 145 метров. The territorial waters tend to be shallow, with an average depth of 35 metres and a maximum depth of 90 metres, except in the Straits of Hormuz, where the water is up to 145 metres deep.
Община сталкивалась с серьезными проблемами, такими, как загрязнение сточных вод и/или не отвечающие санитарным нормам неглубокие скважины для питьевой воды и воды для стирки, помывки и использования в других целях; загрязненный горизонт грунтовых вод, вызванный интенсивным использованием химических удобрений; отсутствие дренажных систем, в результате чего образуются бессточные пруды, питаемые водами поверхностного стока. The community faced several problems, including polluted rainwater and/or unhealthy shallow wells for their drinking, washing, bathing and other requirements; polluted nearby water tables owing to the intensive use of chemical fertilizer; and lack of a drainage system which had created stagnant water ponds.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Nationalism is widespread, but its roots are shallow.
Это не пуля - рана неглубокая. This is not work of a bullet - the wound's too superficial.
Необычный след ушиба, U-образной формы, правда, неглубокий. There's an unusual contusion, like a V shape, only very shallow.
Я вижу неглубокое повреждение на боковой аэродинамической поверхности. I see superficial lesion on the lateral anterior surface.
Любые трещины должны быть неглубокими и не приводить к обесцвечиванию. Any cracks should be shallow and not discoloured.
Она получила неглубокое ножевое ранение в грудь, врачи скорой помощи сказали, что ей повезло. She suffered a superficial stab wound to the chest, but the E R docs say she was lucky.
Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру. We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
Утверждать, что проблемы Латинской Америки вызваны ошибками МВФ - это, в лучшем случае, неглубокое понимание происходящего. To argue that Latin America's problems are due to IMF mistakes is superficial at best.
Следовательно, демократия в этих обществах пустила свои корни неглубоко и лишь недавно. Democratic roots in those societies, therefore, are both recent and shallow.
рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран. Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries.
Возможно, что она стала жертвой аварии или убежала, или похоронена в неглубокой могиле. For all you know, she was a victim of a hit and run and buried in a shallow grave.
Одна сторона доказывала, что рецессия в США будет иметь форму V - короткую и неглубокую. One camp argued that the recession in the United States would be V-shaped - short and shallow.
Упаковка с подложкой: неглубокая тара с плоским дном, изготовленная из полистирола или иного аналогичного пластикового материала. Tray Pack: a shallow, flat bottom container made of polystyrene or other similar plastic material.
2. Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка. Никого, кроме Вас, поблизости нет. 2. You pass by a small child drowning in a shallow pond, and you are the only one around.
Меры, предпринятые Радом, «сработали»: рецессия в Австралии была самой короткой и неглубокой среди промышленно-развитых стран. Rudd’s stimulus worked: Australia had the shortest and shallowest of recessions of the advanced industrial countries.
И к счастью, вода была неглубокой и я смог оттолкнуться ото дна озера, всплыть и затем начать дышать. And luckily, the water was quite shallow, and I was able to push myself off the bottom of the lake and get up and then take another gasp of air.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.