Sentence examples of "недоверие" in Russian with translation "distrust"

<>
Это взаимное недоверие проявлялось по-разному. This distrust showed up in a number of ways.
Недоверие Путина к США очень глубокое. His distrust of the U.S. is deep.
В отношениях России и Европы воцарится недоверие. Distrust between Russia and Europe will become pervasive.
Недоверие и политика силы являются порядком дня. Distrust and power politics are the order of the day.
Такие лицемерные отрицания порождают недоверие и усиливают напряженность. These knee-jerk denials breed distrust and allow tensions to fester.
Уже несколько месяцев рынки демонстрируют недоверие к Трампу. Markets have been signaling their distrust of Trump for months now.
Но недоверие к мусульманам – это лишь часть истории. But distrust of Muslims is only part of the story.
Сегодня недоверие дошло до стадии резко выраженной паранойи. Now, the distrust has developed into full-blown paranoia.
Сегодняшняя мода на референдумы отражает недоверие к политическим представителям. The vogue for referendums today reflects distrust of political representatives.
Америка соединила недоверие к официальным институтам с духом борьбы. America fused distrust of established institutions with a crusading spirit.
Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами. But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats.
Как заметил Ральф Вальдо Эмерсон: «Наше недоверие обходится нам очень дорого». As Ralph Waldo Emerson remarked, “Our distrust is very expensive.”
Я не знаю, преуспеют ли они, потому что недоверие к партии растет». I don’t know if they will succeed, because distrust of the party is increasing.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели. Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Скорее можно говорить о том, что российско-американское недоверие продолжает оставаться глубоким. Rather Russo-American distrust remains deep.
Между политическим и военным истеблишментом двух стран по-прежнему очень сильно взаимное недоверие. There continues to be too much distrust between the political and security establishments of both countries.
Голосуя против Европейской конституции, Дания, Франция и Ирландия выражали недоверие к своей политической верхушке. When the Dutch, the French, and the Irish voted against the European constitution, they were expressing distrust of their political elites.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные. Tolerance, European unity, distrust of nationalism, and vigilance against racism are laudable goals.
— Институты оказались бессильными, а эгоизм и недоверие политических субъектов превалируют над принципами законности и справедливости». “Institutions are powerless, and the selfishness and distrust among political actors prevail over the principles of law and justice.”
Если всеобщий климат - недоверие, тогда то, что представляется гарантией одной стороне, может показаться угрозой другой. If the overall climate is one of distrust, what looks like a hedge to one side can look like a threat to the other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.