Sentence examples of "недовольна" in Russian

<>
Тем не менее, итальянская молодёжь по-прежнему крайне недовольна ситуацией в стране и теми экономическими возможностями, которые здесь для неё открываются. Nonetheless, young Italians remain deeply dissatisfied with the state of their country and the economic opportunities it can provide.
Электорат был все больше разочарован неизбежными недостатками хорошо знакомого правительства, а партия была все больше недовольна лидером, который злоупотребил ее гостеприимством. The electorate grew increasingly disillusioned with the unavoidable shortcomings of an over-familiar government, and the party grew increasingly discontented with a leader who had outstayed his welcome.
Для той части общества, которая уже недовольна российским правительством, эти санкции стали своего рода «бонусом», усиливающим их удовлетворение в связи с присоединением Крыма: Россия получила Крым, а презренная элита — наказание. For the elements of Russian society already dissatisfied with the Russian government, such sanctions are a “bonus” of sorts that adds to their satisfaction over the Crimea annexation — Russia gets Crimea and despised elites are punished too.
Было бы интересно узнать об отношении правительства к позитивным действиям, поскольку оно не упоминает о них или, вероятно, прибегает к временным специальным мерам, указанным в пункте 1 статьи 4 Конвенции, при этом сама делегация, по-видимому, недовольна нынешним уровнем представленности женщин в процессе выработки решений в политической и экономической жизни. It would be interesting to know the Government's attitude towards positive action, since it did not mention or seem to have recourse to the temporary special measures referred to in article 4, paragraph 1, of the Convention and the delegation itself seemed dissatisfied with the current levels of women's representation in political and economic decision-making.
Они составляют значительную и недовольную часть электората. It's a large, disaffected constituency.
«Значит, кто-то чем-то недоволен». "It showed somebody was dissatisfied with something."
Между тем, полоумные лидеры возбуждают недовольных избирателей. Meanwhile, crackpot leaders are stirring discontented voters.
А сумасшедшие и недовольные будут всегда. There will always be lunatics and malcontents.
Однако, проблемой, которая объединяет недовольных в странах арабского мира, является не отвечающие требованиям времени действия органов власти. Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
«Руководство крайне недовольно тем, как много внимания ему приходится уделять урегулированию внутренних проблем, поскольку это отвлекает его от выполнения главной задачи, какой является проведение расследований во всем Секретариате ООН, — написала в своем конфиденциальном докладе Фишер-Йошида. “Leadership is frustrated with the amount of attention they have to pay to address and try to resolve these internal issues that is distracting them from their main charge, which is to conduct investigations across the UN secretariat,” according to Fisher-Yoshida’s confidential assessment.
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы. Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Лучше быть недовольным Сократом чем довольной свиньёй. It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
Он был весьма недоволен религиозной практикой народа в буддизме Индии того времени. And he was discontented with the state of people's practice of the Buddhist religion in India at that time.
Какой-то недовольный выдвинул дикие обвинения. Some malcontent made a wild accusation.
Сейчас мировое внимание приковано к политике недовольных популистов, начиная с президентской кампании Дональда Трампа и заканчивая потенциальным выходом Британии из ЕС. For now, the politics of populist discontent – from Donald Trump’s presidential campaign to the potential of a British exit from the European Union – are capturing the world’s attention.
Источник проблем - верхушка исламского общества, а не недовольные низы. The problem starts at the top of Muslim societies, not with the disaffected at the bottom.
Тем, кто считает, что русские чем-то недовольны, впору задуматься. For those who believe Russians are dissatisfied, think again.
Эти действия мобилизуют не только противников Исламского государства: растущее число недовольных групп и отдельных лиц вдохновляются на вступление под знамена Исламского государства. These efforts have mobilized the Islamic State’s enemies, while inspiring a growing number of discontented individuals and groups to self-recruit to its banner.
О, у вас есть список недовольных? Oh, you have a register of malcontents?
Одно из возможных объяснений состоит в том, что, несмотря на устойчивый рейтинг поддержки российского президента, превышающий 60%, остаются широкие слои населения России, представители которых недовольны состоянием дел при Владимире Путине. One possible explanation is that despite steady approval ratings of over 60 percent, there remain large swaths of the Russian population that remain discontent with the state of affairs under Vladimir Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.