Sentence examples of "недовольны" in Russian

<>
Экономический рост во Франции по-прежнему анемичен; безработные и многие мусульмане недовольны властями; ультраправый «Национальный фронт» Марин Ле Пен, похоже, неплохо выступит на предстоящих региональных выборах. France’s economic growth remains anemic, the unemployed and many Muslims are disaffected, and Marine Le Pen’s far-right National Front is likely to do well in the upcoming regional elections.
Тем, кто считает, что русские чем-то недовольны, впору задуматься. For those who believe Russians are dissatisfied, think again.
Одно из возможных объяснений состоит в том, что, несмотря на устойчивый рейтинг поддержки российского президента, превышающий 60%, остаются широкие слои населения России, представители которых недовольны состоянием дел при Владимире Путине. One possible explanation is that despite steady approval ratings of over 60 percent, there remain large swaths of the Russian population that remain discontent with the state of affairs under Vladimir Putin.
Но с другой стороны, мы никогда и не скрывали, что недовольны степенью своей зависимости от нефтяных и газовых денег. But on the other hand, we never kept it secret that we were dissatisfied with the level of our dependence on oil and gas money.
За последнее десятилетие страну покинули более 1,25 миллиона человек. Согласно данным опроса, проведенного недавно «Новой газетой», 62,5% из 7237 опрошенных читателей думают об отъезде из страны, поскольку они недовольны существующим экономическим и политическим режимом. Over 1.25 million people have left Russia in the past decade, and in a recent poll in Novaya Gazeta, 62.5 percent of 7,237 readers surveyed said they were considering leaving because of discontent with the economic and political regime.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный. Two-thirds of Bolivians are dissatisfied with the way the Constituent Assembly has carried out its work, and a majority believes that the constitutional text is illegal.
Но он добавил, что британцы явно недовольны военной политикой правительства, которая способствует миграции — видимо, имея в виду авиаудары и других действия Великобритании в Сирии. But he added that Britons clearly were dissatisfied with the government’s military policy, which was encouraging migration – apparently referring to the U.K.’s airstrikes and other efforts in Syria.
Если вы недовольны результатом, вы можете написать жалобу в Службу финансового омбудсмена по адресу: Financial Ombudsman Service G.P.O. Box 3 Melbourne VIC 3001. If you are dissatisfied with the outcome, you have the right to complain to the Financial Ombudsman Service (FOS) in writing at: Financial Ombudsman Service G.P.O. Box 3 Melbourne VIC 3001.
2. Если вы недовольны результатом, вы можете написать жалобу в Службу финансового омбудсмена по адресу: Служба финансового омбудсмена Financial Ombudsman Service G.P.O. Box 3 Melbourne VIC 3001. 2. If you are dissatisfied with the outcome, you have the right to complain to the Financial Ombudsman Service (FOS) in writing at: Financial Ombudsman Service G.P.O. Box 3 Melbourne VIC 3001.
Так что первый человек, который становится счастлив, когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я, тогда как вы всегда недовольны - как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны. So the first person who gets happy, when you stop focusing on the self-centered situation of, how happy am I, where you're always dissatisfied - as Mick Jagger told us. You never get any satisfaction that way.
Еще до публикации этого доклада множество признаков указывало на то, что, хотя некоторые европейские государства были недовольны сохранением санкций против России, ни одно правительство не хотело принимать на себя главный удар и угрожать наложением вето на продление санкционного режима. Even before the report’s conclusions were released, behind-the-scenes assessments were indicating that although a number of European states were dissatisfied with continuing sanctions against Russia, no single government wanted to take the heat by threatening to veto the renewal of the sanctions package.
Каковы бы ни были причины падения, если общественность не желает обеспечивать такие ключевые ресурсы, как налоговые поступления, или добровольно соблюдать законы, или если молодые люди отказываются идти на государственную службу, то возможности правительства будут ослаблены и люди будут ещё более недовольны им. Whatever the reasons for the decline, if the public becomes unwilling to provide such crucial resources as tax dollars, or to comply voluntarily with laws, or if bright young people refuse to go into government service, governmental capacity will be impaired and people will become more dissatisfied with it.
Правда, результатами экспертизы Кролл в Молдавии остались недовольны. Местные аналитики считают, что отчет Кролла не пролил света на ситуацию с пропажей денег и представляет собой дайджест местных газетных историй, а глава Национального центра по борьбе с коррупцией, который расследует это дело, вообще назвал отчёт Кролл «беллетристикой». However, Moldovan officials were dissatisfied with the results of Kroll’s inquiry, believing that their report did not shed much light on how the money was lost and that it consisted mainly of a digest of local media reports. Viorel Chetraru, the head of the National Anticorruption Center, which has also looked into the banking scandal, called the Kroll’s report a “fiction” overall.
Эти люди всегда были недовольны Брюсселем по вполне прагматическим причинам — они не хотели отдавать часть своих и без того низких зарплат на достижение идеологических целей — то есть, на то, чтобы принести свободу и счастье народам Восточной Европы и Северной Африки, при этом отдавая им свои рабочие места. These people have always been dissatisfied with Brussels for very pragmatic reasons: they did not want to pay a portion of their already low salaries to achieve ideological goals — that is, to bring freedom and happiness to the people of Eastern Europe and North Africa in part by giving them their jobs.
Они составляют значительную и недовольную часть электората. It's a large, disaffected constituency.
«Значит, кто-то чем-то недоволен». "It showed somebody was dissatisfied with something."
Между тем, полоумные лидеры возбуждают недовольных избирателей. Meanwhile, crackpot leaders are stirring discontented voters.
А сумасшедшие и недовольные будут всегда. There will always be lunatics and malcontents.
Однако, проблемой, которая объединяет недовольных в странах арабского мира, является не отвечающие требованиям времени действия органов власти. Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
«Руководство крайне недовольно тем, как много внимания ему приходится уделять урегулированию внутренних проблем, поскольку это отвлекает его от выполнения главной задачи, какой является проведение расследований во всем Секретариате ООН, — написала в своем конфиденциальном докладе Фишер-Йошида. “Leadership is frustrated with the amount of attention they have to pay to address and try to resolve these internal issues that is distracting them from their main charge, which is to conduct investigations across the UN secretariat,” according to Fisher-Yoshida’s confidential assessment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.