Sentence examples of "недооцененным" in Russian

<>
[Неспособность признать [определить параметры реальной стоимости] невознаграждаемого труда женщин означает, что полный вклад женщин в [процесс развития]/[общественную и экономическую жизнь] остается недооцененным. [Failure to recognize [measure the real value of] the unremunerated work of women has meant that women's full contribution to [development]/[society and the economy] remains underestimated.
А теперь, из-за того, что ты чувствуешь себя недооцененным, ты просто уйдешь. And now, because you feel unappreciated, you're just going to quit.
он недооценил скорость глобального потепления. it underestimated the pace at which global warming was occurring.
Но сначала, вы одиноки, недооценены? But first, are you lonely, unappreciated?
Я недооценил степень вашего превращения. I underestimated the extent of your transformation.
Это самые недооцененные профессии, которые я знаю. These are the most unappreciated professions that I know.
Быть может, я недооценил твой ум. Perhaps I have underestimated your intelligence.
Я не хотел, чтобы вы думали, что предложение недооценено. I didn't want you to think your offer was unappreciated.
Я серьезно недооценил универсальность Энн Тейлор Лофт. I have severely underestimated the versatility of Anne Taylor Loft.
Ты и я, мы трудимся во тьме, непризнанные и недооцененные. But you and I - we toil in the dark, unrecognized, unappreciated.
Что ж, видимо я недооценил его ценность. Well, i guess i underestimated its value.
В результате, негативные риски краудсорсинга оказываются недооценёнными. As a result, they underestimate the downside risks of crowdsourcing.
Могилы врагов Асгарда заполнены людьми, которые недооценили Сиф. The graves of Asgard's enemies are littered with men who underestimated Sif.
Я недооценила это обвисший старый мешок костей с яйцами. I underestimated that sagging old bag of bones and gonads.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. It was the politicians who underestimated the technical difficulties when they opted for monetary integration.
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться. Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
При этом рынки недооценили риски, связанные с политическими инициативами Трампа. At the same time, markets have underestimated the risks of Trump’s policy proposals.
Переоценить врага порой столь же опасно, как и недооценить его. Overestimating an enemy’s strength can be as dangerous as underestimating it.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии. There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia's horrific tsunamis.
В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.