Sentence examples of "незнакомую" in Russian with translation "unfamiliar"

<>
При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу. You keep getting redirected to unfamiliar webpages.
Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику. A year ago, Ukrainians dared to risk the unfamiliar territory over the hill, and found democracy and the promise of a more open and honest economy.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом. When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
Знакомое здание, столь незнакомое своей тишиной. The familiar building, so unfamiliar in its quietness.
Это ситуация незнакома для нового президента США. That is an unfamiliar position for a new US president.
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение. Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. And it happens when you're in a new or unfamiliar situation.
Технология приносит много новых и незнакомых нелинейностей в экономику. Technology brings many new and unfamiliar nonlinearities into the economy.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам. Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Проверьте следующие параметры на предмет незнакомых адресов или добавленных сведений. Review the following settings for any unfamiliar addresses or information that might have been added:
Эта технология похожа на камеру созревания боргов, но многие компоненты мне незнакомы. This technology resembles a Borg maturation chamber, but many of the components are unfamiliar.
. Но я также хочу представить Вам ту, чье лицо может быть вам незнакомо. But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.
Что касается "Фидаинов Саддама", то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада. As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad's urban landscape.
Допустите что там могут быть цвета незнакомых оттенков, возможно, из-за газового освещения. Allow that there may be color with unfamiliar tones, perhaps because the gaslight shining on it.
Я понимаю, что вы незнакомы с работами Скиннера, но позитивное подкрепление куда более эффективно. I realize you're likely unfamiliar with the work of B F Skinner, but positive reinforcement has proven to be far more effective.
Не открывайте электронные письма, полученные от незнакомых отправителей или вложения, содержимое которых вам неизвестно. Don't open email messages from unfamiliar senders, or email attachments that you don't recognize.
«Враг» быстро одумается, а общественность, незнакомая с тем родственником, который попал в тюрьму, быстро потеряет интерес. The “enemy” would quickly come to his or her senses, and the public, unfamiliar with those imprisoned, would quickly lose interest.
Обращайте внимание на незнакомые и нежелательные задачи и расширения – часто именно они занимают основную часть памяти. Keep an eye out for unfamiliar or unwanted tasks and extensions. Sometimes a task will look like it's eating up a lot of memory.
Проверьте, есть ли в списке действия, связанные с незнакомыми вам устройствами или местами, из которых вы не входили аккаунт. Review your recent activity and look for unfamiliar locations or devices.
Тем не менее, для многих жителей бывшей советской столицы интернет – это нечто новое, а незнакомых вещей люди часто боятся. Still, the Internet is new to many people in this former Soviet capitol, and it’s common to be afraid of things that are unfamiliar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.