Sentence examples of "неизбежной" in Russian

<>
Первая мировая война не была неизбежной. WWI was not inevitable.
Это ведет к неизбежной дилемме: This leads to an unavoidable dilemma:
Министр обороны Германии предложил недавно четыре новых ограничительных критерия, начиная с "серьезной и неизбежной угрозы для члена НАТО". The German defense minister recently proposed four new restrictive criteria, starting with “great and imminent danger to another NATO member.”
по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда-либо, взаимозависимость стран становится неизбежной. as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
Однако Бэннон все же добавил с улыбкой, что он не стал бы рассчитывать на «благополучие» в ближайшее время, и назвал политические волнения в Республиканской партии и в стране неизбежной битвой за приоритеты Трампа. But Bannon added with a smile that he does not expect “sweetness” anytime soon — and described the turbulent political moment in the Republican Party and the country as a necessary battle over Trump’s priorities.
В то время как в прошлом столетии наша главная задача состояла в установлении для международного сообщества норм сосуществования и поведения, сегодня, в условиях сложных проблем ХХI века, эта задача, с нашей точки зрения, стала еще более настоятельной и неизбежной. While in the last century our main task was to establish rules of coexistence and conduct for the international community, today, faced with the challenges of the twenty-first century, that task, in our opinion, has become more urgent and ineluctable.
В современном взаимосвязанном мире миграция является неизбежной. In today’s interconnected world, migration is inevitable.
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему. Most important, no restructuring of Cypriot banks appears imminent; on the contrary, the intent seems to be to keep large depositors from fleeing and preserve the highly risky system.
Военная доктрина НАТО не основана на опережающем применении ядерного оружия, но как говорят наши германские коллеги, действовать надо настолько поздно, насколько это возможно, и настолько рано, насколько это необходимо. В таких условиях эскалация не является неизбежной. NATO’s nuclear posture is not based on the early use of nuclear weapons but, as our German colleagues say, on use as late as possible and as early as necessary — escalation is not a certainty.
Является ли неизбежной война на Ближнем Востоке? Is Middle East War Inevitable?
Тем не менее, реструктуризация государственного сектора представляется неизбежной. Yet state-sector restructuring seems unavoidable.
Возможно, это поведение является признаком неизбежной смены руководства, с агрессивными разногласиями в Политбюро Коммунистической партии и Центральном комитете, которые необходимо смягчить. Maybe this behavior is attributable to the imminent leadership change, with an aggressive faction in the Communist Party Politburo and Central Committee needing to be mollified.
Российская аннексия Крыма отнюдь не была неизбежной Russia’s annexation of Crimea was anything but inevitable
Объединение стратегических точек между Афганистаном, Сирией и Северной Кореей стало неизбежной задачей. Connecting the strategic dots between Afghanistan, Syria, and North Korea has become an unavoidable task.
Но, так или иначе, мы должны покончить с сомнениями и начать действовать прямо сейчас, чтобы не оказаться застигнутыми врасплох неизбежной глобальной угрозой. But somehow we must suspend disbelief and take action now, lest we be caught off-guard against an imminent global threat.
До недавнего времени интеграция ЕС казалась неизбежной. Until recently, EU integration seemed inevitable.
Процесс реформ в Турции показывает, что последнее не является неизбежной судьбой стран региона. Turkey's reform process shows that the latter is not an unavoidable destiny for the countries of the region.
Когда война с Ираком стала неизбежной, я думал, что сторона американских войск будет очень хорошо освещаться, поэтому я решил освещать вторжение из Багдада. When war with Iraq was imminent, I realized the American troops would be very well covered, so I decided to cover the invasion from inside Baghdad.
Гонка вооружений в Персидском заливе становится неизбежной An Inevitable Persian Gulf Arms Race
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.