Exemples d'utilisation de "неловким" en russe
Traductions:
tous178
awkward95
embarrassing45
uncomfortable21
uneasy8
fumbling2
maladroit2
blundering1
ill at ease1
cringeworthy1
autres traductions2
Я, правда, надеюсь, что однажды я буду невероятно неловким и самым пьяным гостем на твоей свадьбе или венчании.
I do hope that one day I can be an incredibly awkward and most definitely drunk guest at your civil ceremony / wedding.
Борясь с неловким ощущением того, что значимость и важность их обсерватории по сравнению с зенитом славы советского периода пошла на убыль, исследователи полны желания применить на практике многие имеющиеся у них технологии.
Laboring against the uncomfortable sense that their observatory's import has waned since its Soviet heyday, they are eager to unleash their many and various technologies.
В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет.
At the same time, Zuma's revolutionary generation still seems uneasy leading South Africa in a post-apartheid era that is now 15 years old.
Вместо того чтобы немедленно связаться с дружественным государством, он решил солгать и отправил пресс-секретаря Белого Дома Джея Карнея выступить с довольно «неловким заявлением» по поводу того, что правительство США «не отслеживает» и «не будет отслеживать» коммуникации Меркель.
Instead of immediately reaching out to a friendly country, he decided to lie low and send White House Press Secretary Jay Carney to issue a rather awkward statement that the US government “is not” and “will not” monitor Merkel’s communications.
Сначала появляется её тень, неловко возится с дверной цепочкой, потом дверь захлопывается с ужасающим треском, только лай и музыка - джаз - отделяющий день от ночи.
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music - jazz - filtering as it does, day and night into the hall.
Многие "мудрецы" пытались нас убедить, что Ирландия вполне протянула бы и без неловких заявлений Германии.
Many pundits would have one believe that Ireland would have pulled through unscathed absent Germany's blundering statements.
Когда Хиллари сделала это, возникло неловкое, неприятное ощущение.
It was cringeworthy when Hillary did this.
Неловкие мелкомасштабные экспедиционные корпусы, безусловно, не преследовали глобальной цели по свержению правительства в Москве, но стали одним из первых признаков того, что в следующем веке Россия и США будут обречены на постоянное вмешательство в дела друг друга.
The fumbling, small-scale expeditions surely amounted to something less than an all-out drive to overthrow the government in Moscow. Yet it provided early evidence that Russia and the United States were doomed to be intimately intertwined in each other’s affairs in the century to come.
Видимо, я всего лишь третьесортная неловкая "остроумная служанка".
Apparently, I'm just this third-rate maladroit soubrette.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité