Sentence examples of "немец" in Russian with translation "german"

<>
Translations: all828 german825 other translations3
Француз, немец, янки, испанцы, конечно. French, German, Yanks, Spanish of course, and a Scot by the name of Jimmy.
немец, приемлемый для Америки, получит работу. a German acceptable to America would get the job.
Антон Райтер очень добрый начальник и порядочный немец. Anton Reiter is a very good boss and an honest German.
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина. A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.
Немец в роли канцлера Европы будет лишь ещё больше раскалывать континент. A German as European Chancellor would only tear Europe further apart.
Немец специально прилетел в Москву, чтобы встретиться с бывшим сотрудником ЦРУ. A German specially flew to Moscow in order to meet with the former CIA employee.
Норпот, немец по происхождению, создал модель и для выборов в Германии. Norpoth, who is German, built a model for German elections, too – the Kanzlermodell.
Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром. Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world.
Согласно поступившим сообщениям, среди погибших один британец, два таджика, два австрийца, один узбек, один немец и одна украинка. One Briton, two Tajiks, two Austrians, one Uzbek, one German and one Ukrainian were reported among the victims.
Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри. That plot, which included a young German convert to Islam, showed once again that terrorists can threaten us from both without and within.
По оценкам были высланы до 10 миллионов, а с их потомками в настоящее время их число почти удваивается - почти каждый четвертый немец. It is estimated that up to 10 million were expelled, and with their descendants they make up today almost double that number-almost one in four Germans.
Пост управляющего директора Международного валютного фонда, созданного для обеспечения устойчивости обменных курсов, занимали четыре француза, два шведа, голландец, испанец, немец и бельгиец. Four Frenchmen, two Swedes, a Dutchman, a Spaniard, a German and a Belgian have been elected as managing director of the IMF, originally founded to ensure exchange rate stability.
Немец Абель, настоящим именем которого было Вильям Генрихович Фишер, был, пожалуй, самым знаменитым русским шпионом, которого когда-либо разоблачали — ещё на позапрошлой неделе. Abel, an ethnic German whose real name was Vilyam Genrikhovich Fisher, was probably the most famous Russian spy ever unearthed here – until last week.
Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции. Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.
Одним из членов этой группы является высокий, худощавый немец Тильманн Вернер — аналитик фирмы CrowdStrike, работающей в сфере кибербезопасности — который прославился благодаря своему особому таланту и энтузиазмом. Within that group, Tillmann Werner — the tall, lanky German researcher with the security firm CrowdStrike — had become known for his flair and enthusiasm for the work.
После встречи с Колем, который говорил на диалекте федеральной земли Рейнланд-Пфальц, Маргарет Тэтчер дала ему довольно емкую характеристику, сказав всего три слова: «Он — такой немец». A local dialect speaker from Rhineland Palatinate, Kohl was once summed up by Margaret Thatcher with a sigh and three words, "He's so German."
Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики c глаголом в зубах. Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
Частично это связано с тем, что германский канцлер Ангела Меркель, маневрируя с целью получить гарантию, что немец станет следующим руководителем ЕЦБ, не хочет, чтобы Фонд был активнее вовлечен в политику еврозоны. This is partly because German Chancellor Angela Merkel, currently maneuvering to ensure that a German is the next head of the ECB, does not want the Fund to become more involved in euro-zone policies.
Давая интервью сайту WW2History.com, переживший Сталинградскую битву немец Гельмут Вальц (Helmut Walz) рассказал о том, как жестокие бои от дома к дому лишали людей человеческого облика, превращая их в варваров. In a WW2History.com interview, German survivor Helmut Walz described the dehumanizing effects inflicted on him during the house-to-house fighting in Stalingrad.
Тогда европейцы сошлись на том, что т.к. Германия еще не руководила крупной международной организацией, то это по справедливости была ее очередь, так что был сделан простой выбор: немец, приемлемый для Америки, получит работу. The Europeans then agreed that Germany had not had its fair turn at the leadership of a major international organization, and so the choice was a simple one: a German acceptable to America would get the job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.