Exemples d'utilisation de "ненавидеть" en russe
Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.
They will still loathe poverty, embrace universal values, and find joy in hard work.
Именно тогда он начал ненавидеть не только преступления советского режима, но и ту ложь, которой режим себя окружал — особенно тогда, когда эту ложь повторяли на Западе.
During that time, he came to loathe not only the crimes of the regime but also the lies it told about itself, especially when they were repeated in the West.
Независимо от того, насколько Барак Обама мог ненавидеть взгляды Джорджа Буша, он должен был быть посвящен в государственные тайны бывшего президента во время конфиденциальной - и, несомненно, доброжелательной - встречи.
No matter how much Barack Obama may have loathed the views of George W. Bush, he had to be initiated into state secrets by the former president, in a confidential - and undoubtedly genial - meeting.
Сегодня правила политкорректности требуют ненавидеть Россию.
It's politically correct to hate on Russia these days.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть.
And secondly, it's trying to remind you of what there is to fear and to hate.
Вы должны ненавидеть блудницу и избегать ее.
You shall hate the whore and make her, like, really desolate.
Я нервничаю, когда не знаю, кого должен ненавидеть.
I get antsy when I don't know who I should hate.
Учитывая саму суть интернета, ненавистники будут ненавидеть всегда.
The Internet being what it is, haters gonna hate.
Не было никакой необходимости “ненавидеть Евреев в Израиле”.
There was no need to “hate the Jews in Israel.”
Клаудия Жан, обычно чтобы начать ненавидеть меня требуется час.
Claudia Jean, usually it takes an hour to hate me and everything I stand for.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité