Sentence examples of "необходимости" in Russian

<>
При необходимости нажмите Начало работы. You might need to click Get Started first.
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. It is a matter of pragmatic economic necessity.
Сегодня нет особой необходимости в первооткрывателях. There certainly isn't much call for explorers nowadays.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много. So you know what, when we talk about needing 8 billion more, it's not a lot.
при оценке необходимости социальной помощи увеличивается на 600 чешских крон в месяц. when evaluating social neediness, is increased by 600 CK per month.
Уничтожать субмарины противника нет необходимости. They don't need to kill the submarines.
Интересы России по необходимости становятся глобальными. Russia's interests are by necessity becoming global.
В случае необходимости сразу звоните доктору Булю. In case of emergency, call Dr Boule.
Политики по умолчанию настроены для защиты, поэтому нет необходимости в дополнительных настройках (кроме случая, описанного выше, для отдельных клиентов службы EOP). The default policies are tuned to protect you without needing any additional configuration (aside from the exception noted above for EOP standalone customers).
При необходимости войдите в аккаунт. You might need to sign in to your Google Account.
Они должны сделать из необходимости возможность. They should make of necessity an opportunity.
Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая. Some even call for establishing a US-China G-2.
Так что же еще можно было бы сделать, раз уж мы хотим избежать необходимости выдворять российские войска, закрепившиеся на территории стран НАТО? So, as we should want to avoid needing to eject dug-in Russian troops from NATO territory, what more could be done?
Нет необходимости в воображаемых врагах. There is no need to imagine them.
Это - война выбора, а не необходимости. It is a war of choice, not necessity.
Став президентом, Трамп получит право игнорировать факты и призывы союзников о необходимости противостоять Путину. As president, Trump will have the prerogative to ignore the evidence and dismiss calls from allies to stand up to Putin.
Когда торговля заканчивается с убыточным опционом, предоставляется бонус и сумма инвестиции автоматически добавляется обратно в балансе клиента без необходимости обращения в службу поддержки. When the trade expires out-of-the-money, the bonus will be exercised and the investment amount is automatically added back to the client’s balance without needing to contact support.
При необходимости последовательность можно изменить. You can modify the sequence, if you need to.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Кто-то может сказать, что в отдельном призыве к действию по ЦРДТ 3 необходимости нет. One could argue that a special MDG 3 call should not be needed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.