Sentence examples of "необходимых" in Russian with translation "necessary"

<>
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
необходимых результатов измерений для проверки достоверности и доработки моделей. The necessary measurement data for model validation and model development.
Проверьте наличие необходимых разрешений на удаление записей из базы данных. Verify that you have the necessary permissions to delete records from the database.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО. Developing the necessary expeditionary capabilities is a major feature of NATO's transformation process.
Вы отвечаете за обеспечение внесения всех необходимых платежей по Марже. It is your responsibility to ensure that all necessary Margin payments are made.
Это также требует наращивания необходимых навыков и возможностей рабочей силы. It also requires building up the necessary skills and capacities in the labor force.
После ввода необходимых сведений по перемещаемым основным средствам нажмите кнопку ОК. When you have entered the necessary information for the fixed assets that you are transferring, click OK.
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
управление закупками по проекту для получения необходимых ресурсов из внешних источников; Project procurement management to obtain necessary resources from external sources;
неправильное оформление и (или) представление не в полном объеме необходимых документов; Incorrect preparation and (or) incomplete submission of the necessary documents;
Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена. This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized.
Греф также предлагал создать квази-независимый центр по разработке необходимых реформ. Gref also spoke of setting up a quasi-independent center to design necessary reforms.
Используйте форму Заключительная ведомость для создания и разноски всех необходимых корректировок. Use the Closing sheet form to create and post all necessary adjustments.
"Чтобы потребить его в необходимых для человека количествах, нужно литрами пить!" "In order to consume it in the amounts required for a human, it is necessary to drink liters of it!"
Необходимо ознакомиться со стратегией включения изменений DNS, необходимых для переключения центра данных. The strategy for enabling the DNS changes necessary for a datacenter switchover must be understood.
Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов. Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades.
Функция калибровки может также обеспечивать ввод необходимых данных с помощью других разъемов. The calibration function may also input necessary data through other connectors.
оказание помощи в управлении закупками для получения необходимых ресурсов из внешних источников. Assist in procurement management to obtain necessary resources from external sources;
Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток. Each cell in the body contains DNA, which is responsible for producing the proteins that are necessary for a cell's functioning.
Маркировка определенных мероприятий как обязательных обеспечивает выполнение всех необходимых шагов для завершения процесса. By making certain activities required, you guarantee that all the necessary steps are taken when a process is completed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.