Sentence examples of "неподалеку от" in Russian

<>
Трактир неподалеку от Санта Доминго. An inn near Santa Domingo.
«Ищете буддистов неподалеку от вас?» "Looking for Buddhists near you?"
Мы вместе снимаем квартиру неподалеку от Филадельфии. We are splitting a sublet on a place near Philly.
У меня есть друзья в аббатстве неподалеку от Фрежюса. I have some friends in an abbey near Frejus.
Вот группа детишек в пакистанской деревне, неподалеку от которой я вырос. Here's a group of kids in a village in Pakistan near where I grew up.
Пару лет назад я отдыхал неподалеку от городка Коди, штат Вайоминг. A couple of years ago I was hiking near Cody, Wyoming.
Последнее время он был в Ньюарке, где-то неподалеку от Парка Милитари. Last I knew he was in Newark, somewhere near Military Park.
Она посетила массовые захоронения в Тапегее, неподалеку от Далоа, и в Буаке. It visited common grave sites at Tapeguehe near Daloa and in Bouaké.
Вскоре наш конвой возвращается на иракскую военную базу, находящуюся неподалеку от разрушенного городского аэропорта. Our convoy soon returns to the Iraqi army base near the city’s devastated airport.
Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями. July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Это было сразу после протестов на Болотной площади, и Немцов предпочел встретиться в кафе неподалеку от нее. It was just after the Bolotnaya protests, and Nemtsov chose to meet at a cafe near the square.
Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой. From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano.
Россия также находится неподалеку от ряда стран, представляющих интерес для США, включая Китай, Афганистан, Иран, Ирак и Сирию. It also is located near several countries of interest to the United States, including China, Afghanistan, Iran, Iraq and Syria.
Россия направила на свою базу неподалеку от сирийской Латакии как минимум четыре современных самолета компании «Сухой» Су-30СМ. Russia has deployed at least four advanced Sukhoi Su-30SM Flankers to its base near Latakia, Syria.
В 1991 году у бывшей Восточной Германии было 29 машин МиГ-29, базировавшихся в Прешене неподалеку от польской границы. In 1991, the former East Germany had 29 Fulcrums based at Preschen, near the Polish border.
Родившийся в 1888 году неподалеку от города Твери, в центральной части России, Туполев поступил в Императорское московское техническое училище. Born in 1888 near the central Russian city of Tver, Tupolev went to college at the Moscow Imperial Technical School.
Жители одной деревни неподалеку от сепаратистской цитадели Луганска лишились всех возможностей для выживания, когда повстанцы прекратили выплаты и раздачу помощи. Hemmed in by travel curbs, residents of one village near the separatist stronghold of Luhansk were left short of options when rebel handouts dried up.
Россия, у которой неподалеку от Бишкека также имеется военная база, заявила киргизскому руководству, что ожидает закрытия американского объекта в будущем году. Russia, which also has a military base near Bishkek, has told Kyrgyzstan that it expects the U.S. Air Force to be out next year.
Он сказал, что находится неподалеку от Алеппо, и объяснил, что повстанцы сейчас продвигаются к двум важным укрепрайонам Асада — Латакии и Дамаску. Reached at what he said was a location near Aleppo, he explained that the rebels are now moving toward the two key Assad strongholds — Latakia and Damascus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.