Sentence examples of "непонимании" in Russian with translation "misunderstanding"

<>
Translations: all55 misunderstanding42 incomprehension8 other translations5
Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике. But the new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power in world politics.
Причина этого кризиса не кроется в неудаче или каком-либо профессиональном непонимании, а в проблемах характера, особенно в США и Западной Европе. This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Однако те уроки, которые иногда извлекают из опыта Швеции, основаны на непонимании того, что мы в действительности сделали, и как работала наша система. But the lessons that are sometimes derived from Sweden's experience are based on misunderstandings of what we actually did, and of how our system worked.
Данная новая идея однополярности мира основывалась на полном непонимании природы власти (т.е. способности привлекать других для достижения желаемых результатов) в контексте мировой политики. This new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power - that is, the ability to affect others to get the outcomes one wants - in world politics.
Конечная цель заключается в оказании содействия в доступе общин к знаниям, профессиональным навыкам и каналам связи, необходимым для полноценного участия в конструктивном диалоге и недопущения распространения насилия, основанного на непонимании и нетерпимости. The ultimate goal is to help communities access the knowledge, skills and channels of communication necessary to have a meaningful voice in an enlightened dialogue and to prevent the spread of violence based on misunderstanding and intolerance.
С тех пор как Франция и Нидерланды отклонили предлагаемый Европейским Союзом Конституционный договор, лидеры ЕС занимаются тем, что сваливают вину друг на друга или обвиняют французских и голландских граждан в непонимании того, о чём их спрашивали. Ever since France and the Netherlands rejected the European Union's proposed Constitutional Treaty, EU leaders have been busy pointing fingers at each other, or blaming French and Dutch citizens for misunderstanding the question they had been asked.
В этом заключалось серьезное непонимание. This was a serious misunderstanding.
Часть оппозиции возникает из непонимания. Some of the opposition stems from misunderstandings.
Цены на жилье вызывают много непонимания. There is a lot of misunderstanding about home prices.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН. But such views reflect a misunderstanding of the UN's nature.
Наконец, существует общее непонимание эволюции нигерийской экономики. Finally, there is a general misunderstanding about the Nigerian economy’s evolution.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Цены на жилье вызывают много непонимания. NEW HAVEN - There is a lot of misunderstanding about home prices.
И наоборот. Это помогает избегать проблем непонимания и создания стереотипов. And it's vice versa, and it helps stop problems of misunderstanding and stereotypes from happening.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма. The claim that the pope should stick with morality betrays a basic misunderstanding of Roman Catholicism.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. This misunderstanding may also contribute to an increase in home prices again, after the crisis ends.
Мы должны приложить сознательные усилия для преодоления ошибочных концепций, непонимания и невежества. We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance.
Невежество и непонимание всегда трудно преодолевать, если они становятся частью системы убеждений общества. Ignorance and misunderstanding are always difficult to overcome when they’ve become part of a society’s belief system.
Предупреждение Росса звучит тревожно, но оно указывает на фундаментальное непонимание современной торговой политики. Ross’s warning sounds troubling, but it reveals a fundamental misunderstanding of modern trade policy.
Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание, My failure to procure myself a cup of sweet, green tea was not due to a simple misunderstanding.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. These misunderstandings have not been corrected, which means that the same kinds of speculative dislocations could recur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.