Sentence examples of "несчастен" in Russian

<>
Он глубоко несчастен, месье Мерсье. He's unhappy, M. Mercier.
Он в этом нуждается, он так несчастен. He's unhappy, the poor thing.
Я так несчастен, когда я один. I'm so miserable on my own.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему. but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Я несчастен уже оттого, что нахожусь вдали от дома. I'm already miserable as it is being away from home.
Несмотря на всё его богатство, он несчастен. For all his wealth, he is unhappy.
Может, она и сошла с ума, потому что чувствовала, что он несчастен. Maybe she became a loon because she could feel him becoming unhappy.
Хотя у меня нет ни денег, ни друзей, я не настолько несчастен, как ты думаешь. Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; но каждый неудачный переход несчастен по-своему. Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike; but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж. It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды. If he saves the maximum legal amount, his retirement income goes up, but he's unhappy because now he has less money on the left-hand side to spend today.
Он сделал вас такой несчастной. He made you so unhappy.
Какой урод забрал сердце несчастной женщины? What kind of sick animal would keep a poor woman's heart?
И в то время она была несчастна. And at the time, she was miserable.
Если он тоже пережил "несчастный случай". That is unless he suffered an unfortunate accident as well.
«Мы одновременно являемся стаей зомби и их несчастными жертвами». “We are both the zombie swarm and its hapless victim.”
Работать среди несчастных и одиноких. To labor amongst the wretched and the friendless.
Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия. He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Вы выглядели таким несчастным, стоя здесь в одиночестве. You looked rather forlorn standing over here on your own.
Ты сделал свою мать несчастной. You've made your mother unhappy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.