Sentence examples of "неустойчивыми" in Russian with translation "unstable"

<>
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами. The location of life-supporting pasturelands is determined by the unstable and largely unpredictable rains, rather than by political boundaries.
С учётом простоты реализации и перевозки золота, а также относительной стабильности его ценности в странах с неустойчивыми валютами золотодобыча остается одним из важнейших добывающих секторов экономики (42). Because gold is easy to sell and transport, and its value remains relatively stable in countries with unstable currencies, it constitutes one of the more important extraction economies (42).
Всемирная организация здравоохранения призывает страны с низкими и неустойчивыми показателями передачи взять курс на ликвидацию (прекращение распространения) этого заболевания и выдвигает в этой связи ряд требований, которые должны быть выполнены, в том числе требование укрепления системы здравоохранения. The World Health Organization encourages countries in areas of low, unstable transmission to proceed to malaria elimination (interrupting transmission), provided that a number of conditions conducive to achieving and sustaining malaria elimination are met, including the strength of the health system.
Гаишник попался эмоционально неустойчивый, понятно? That DMV guy was emotionally unstable, okay?
Он был неустойчивым без хвоста. And it was unstable without its tail.
химически неустойчивые смеси отработанной серной кислоты; chemically unstable mixture of spent sulphuric acid;
Коалиционное правительство может оказаться чрезвычайно неустойчивым. A coalition government would be potentially very unstable.
Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя. Unstable and unsustainable configurations must come to an end.
Это означает, что по сути дела робот неустойчив. This means that the robot is inherently unstable.
Можно задуматься, как может быть полезен робот, который неустойчив? You might ask yourself, what's the usefulness of a robot that's unstable?
Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво. The government of Slovakia lost its majority and is unstable.
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable.
У вас тут 20 заложников в крайне неустойчивом психологическом состоянии. You have 20 hostages in an unstable psychological state.
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it.
И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами. And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict.
Я могу выпустить свое крыло когда я на спине или в неустойчивом положении. I can release my wing when I am in a spin or unstable.
Внутреннее положение Саудовской Аравии неустойчиво, и поэтому она будет балансировать и пытаться угодить обеим сторонам. Saudi Arabia is unstable, so it will keep trying to straddle both sides.
Таким образом, их будущее окажется под вопросом, а это может привести к неустойчивой передаче власти. This would throw their futures into doubt and could lead to an unstable transfer of power.
Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности. A G-Zero world without leadership and multilateral cooperation is an unstable equilibrium for global economic prosperity and security.
Российский стабилизационный фонд олицетворяет собой неустойчивое сочетание жадности и страха потери власти, характерное для антидемократических режимов. The Russian Stabilization Fund embodies an unstable combination of anxiety and greed that is typical for an undemocratic regime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.