Sentence examples of "низка" in Russian

<>
Инфляция была низка, обменные курсы стабильны. Inflation was low; exchange rates stable.
Согласно статистике, вовлеченность среди этой группы людей крайне низка. Data shows that engagement among this group is significantly lower.
Сейчас создается впечатление, что вероятность урегулирования конфликта довольно низка. The current feeling is that the chances for a resolution to the conflict are low today.
Да, инфляция низка, а корпоративные прибыли и индексы фондового рынка быстро растут. Yes, inflation is low, and corporate profits and stock markets are soaring.
Еще важнее то, что стоимость капитала во многих странах сейчас очень низка. Even more important, the cost of capital currently is very low in many countries.
— Волатильность российского рынка низка, потому что количество инвесторов и объемы торговли радикально сократились». “The volatility of the Russian market is low because its investor base and trading volumes have shrunk dramatically.”
Наоборот, норма сбережений в США низка, потому что она балансирует приток иностранного капитала. On the contrary, the U.S. savings rate is low precisely because it must balance foreign capital inflows.
Грамотность среди пожилых, особенно среди женщин, весьма низка, и они зачастую плохо понимают словенский язык. Literacy among the older population, especially women, is extremely low, and they often have trouble understanding the Slovenian language.
Экономика США, например, погрязла в попытках к восстановлению: инфляция слишком низка, а безработица слишком высока. The US economy, for example, remains stuck in a subpar recovery: inflation is too low and unemployment is too high.
Но как показывает довольно быстро достигнутое сторонами перемирие, вероятность возникновения масштабного регионального конфликта очень низка. In fact, as the relatively quick cease-fire between the parties shows, there is a very low likelihood of a broader regional conflict.
Популярность его партии сегодня настолько низка, что она даже не стала выставлять кандидатов на местные выборы. His party’s poll numbers are now so low that he didn’t field any candidates in the local elections at all.
Однако "маргинальная" стоимость, т.е. стоимость предоставления продукции еще одному потребителю, очень низка или отсутствует вообще. But the "marginal" cost-the cost of making them available to one more consumer-is low or nothing at all.
Впрочем, вероятность того, что представители Британии на торговых переговорах добьются благоприятных условий для отечественных фермеров, низка. Yet the likelihood that British trade negotiators will secure favorable terms for domestic farmers is low.
Хотя инфляция цен на продаваемые товары была низка, инфляции, определяемой по более широкому индексу цен, позволили расти. While inflation in traded goods prices was low, inflation in wider price indices was allowed to rise.
«Малодушная политика умиротворения», начатая Обамой, не «укрепила» положение Путина. Напротив, его популярность уменьшилась, и сейчас она рекордно низка. Putin hasn’t been “bolstered” by Obama’s craven appeasement, his popularity has slowly withered and is now lower than it has ever been!
Она заметила, что образование афлатоксинов обусловлено действием воды, а при содержании влаги до 7 % активность воды достаточно низка. They said that aflatoxin growth was due to water activity and 7 % moisture content kept the water activity sufficiently low.
Но из опыта былых периодов затишья можно сделать следующий вывод: когда перекрёстная волатильность на рынках низка, благоразумно избавляться от рисков. But the record from past periods of calm suggests that, when cross-asset market volatility is low, de-risking is prudent.
Хотя взрыв на рынках не происходит каждый раз, когда волатильность низка, всегда, когда на рынках происходил взрыв, волатильность была крайне низкой. Markets do not explode every time volatility is low, but volatility has always been extremely low when markets have exploded.
Большинство растворенных в ней минеральных веществ редко представляет опасность для здоровья, их концентрация низка, и они могут придавать воде приятный вкус. Most of the dissolved minerals are rarely harmful to health, are in low concentrations and may give the water a pleasant taste.
Он сказал, что в производстве булавки есть 12 разных шагов, и если один человек выполняет все 12 шагов, производительность труда низка. He said pins have 12 different steps, and if one person does all 12 steps, production is very low.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.