Sentence examples of "низшая" in Russian

<>
A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени. A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third.
Это низшая из многочисленных правительственных оценок. This is the lowest of the government’s many estimates.
Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги: A, B, C, D или первая, вторая высшая, вторая низшая и третья степени. This is measured by academic degrees, which in turn are graded on merit: A, B, C, D, or First, Upper Second, Lower Second, Third.
Ветеран дипломатии мрачно замечает: «Это низшая со времен Второй мировой войны точка отлива американского влияния и активности в регионе». A veteran diplomat notes gravely, “It’s the lowest ebb since World War II for U.S. influence and engagement in the region.”
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами. Ask any leftist activist, and the IMF competes with greedy multinationals as the lowest form of life.
В Долине смерти, расположенной в восточной части Калифорнии и юго-западной части Невады, находится низшая точка западного полушария, наименьшая абсолютная высота которой составляет 86 м ниже уровня моря. Death Valley, located in eastern California and south-western Nevada, contains the lowest point in the Western Hemisphere, 86 meters below sea level.
Стадное чувство, присущее низшим животным. A lower animal sort of thing.
Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества. And he's a, you know, incredibly poor teashop worker, on the lowest rungs in the society.
Женщины не страдают от некоего предназначенного им богом низшего статуса по отношению к мужчинам. Women do not suffer some divinely mandated inferior status vis-à-vis men.
Эти женщины имеют образование низшей или промежуточной ступени. These women have low and intermediate level educations.
Наноботы не могут найти наркотики и, отправившись в низшие области его тела, твердеют и расширяются. The nanobots can't find any drugs, so they're traveling to the lowest part of his body, where they'll harden and expand.
Ранее Южная Корея была японской колонией (1910-1945), и с коренным населением они обращались, как с низшей расой. South Korea was formerly a Japanese colony (1910-1945), and the natives were treated like an inferior race.
Не хочу вмешиваться, но не соглашайся на низшую должность. I don't want to interfere but don't accept a lower post.
Связки баллонов не должны наполняться до значения давления, превышающего низшее рабочее давление любого из баллонов в связке. Bundles of cylinders shall not be filled in excess of the lowest working pressure of any given cylinder in the bundle.
В столице каждого округа создан по крайней мере суд низшей инстанции или магистратский суд и один суд по семейным делам. At least one inferior or magistrate court and one family court are established in each district capital.
Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое. First and foremost, Thailand's lower classes have decided that docility is a thing of the past.
Экологическая политика его администрации не высечена в камне, она написана на воде, которая всегда ищет быстрейший путь к низшей точке. His administration’s environmental policy is not carved in stone; it’s written in water, which always seeks the fastest route to the lowest point.
Традиционные представления о роли и месте женщины в обществе, ставящие ее относительно мужчины в низшее положение, в Непале почти не изменились. The conventional assumptions on women's role and position, which put women at an inferior level, have not changed very much in Nepal.
Примерно столько же выбирают рабочий класс, и лишь немногие – низший или высший. Roughly the same share choose the working class. Few pick upper or lower.
Но риск, которые создают эти спорные вопросы, увеличивается, поскольку отношения Китая с Филиппинами и Вьетнамом достигли самой низшей точки за последние десятилетия. But the risk posed by these disputes is growing, because China’s relations with both the Philippines and Vietnam are at their lowest point in decades.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.