Beispiele für die Verwendung von "никогда" im Russischen

<>
Ты никогда не любила перемен. You were never a lifer.
Не пускать сюда посетителей, никогда. No callers, not in here, not ever.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Никогда не были туристы и г-н Гриффин голый одновременно. At no time were the campers and Mr. Griffin naked simultaneously.
Он знает, что никогда больше не будет другая Химера ждать его среди скал. He knows that nevermore will another Chimera wait for him among the rocks.
Вот они никогда не вернутся». They will never come back."
Никто никогда не видел Бога. No one has ever seen God.
На самом деле Церковь никогда не учила тому, что Земля плоская, ни в одном периоде Средневековья. In fact, the Church did not teach that the earth was flat at any time in the Middle Ages.
Действительно, никогда еще с момента обретения независимости не было такого расцвета демократии в Латинской Америке. Indeed, at no time since independence has there been such a proliferation of democracy in Latin America.
Вскоре мы будем вместе каждый день и каждую ночь и нас никогда не разлучат. Soon we shall be together every day and every night and nevermore be parted.
Никогда не ходил короткими путями? Never taken a short cut before?
Они почти никогда не ошибаются. They hardly ever make mistakes.
Китай берет на себя обязательство никогда и ни при каких обстоятельствах не применять первым ядерное оружие. China undertakes not to be the first to use nuclear weapons at any time or under any circumstances.
Наши сотрудники никогда не будут спрашивать у вас ваш пароль, и вы ни при каких обстоятельствах не должны его разглашать. At no time will our employees ask you for your password, and under no circumstances should you divulge it.
Ты никогда не даешь сдачи. You never fight back.
Я никогда никого не смешил. I don't think I've ever made anyone laugh, ever.
В условиях региональной нестабильности в Азии сегодня Японии как никогда важно заключить стратегический мирный договор с Россией. In Asia's unstable regional context, it makes more strategic sense than at any time for Japan to forge a peace treaty with Russia.
Никогда еще со времени начала Арабской весны нельзя было наблюдать согласованную стратегию Запада в решении ее многочисленных проблем и неопределенностей. Indeed, at no time since the Arab Spring began has one been able to discern a coherent Western strategy to address its many challenges and uncertainties.
Я никогда не была скаутом. I was never much of a Girl Scout.
Вероятно, мы не узнаем никогда. We might not ever know.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.