Beispiele für die Verwendung von "но и" im Russischen

<>
Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим. The potential was alluring, but also terrifying.
Ешьте не только рыбу, но и мясо. Eat not only fish, but also meat.
но и не делайте вид, что вы покупатели. But also, don't shop.
Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным: He was not just incurious, but also arrogant:
Результаты обычно не только несправедливы, но и неэффективны. The resulting outcomes are generally not only inequitable, but also inefficient.
Однако клиентам важно не только удобство, но и безопасность. These clients are not only interested in the convenience offered by the deposit options but also for the reassurance regarding the safety of all electronic transactions.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: He was not just under-briefed, but also lazy:
Это наверняка взбудоражит не только Сербию, но и Кремль. This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin.
Они - это не только наше будущее, но и настоящее. They are not just the future, but also the present.
Физические упражнения делают людей не только здоровее, но и счастливее. Physical exercise makes people not only healthier, but also happier.
За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его. For this, Zidane was not only admired, but also respected.
Наша цель – не просто зарабатывать деньги, но и изменить ситуацию. Our goal should not be just to make money, but also to make a difference.
Очень важно увеличивать уровень не только занятости, но и производительности. The key will be not just to increase employment, but also to boost productivity.
Это не только вопрос прав человека, но и экономический вопрос. This is not only a human rights issue, but also an economic one.
Политика основывается не только на фактах, но и на восприятиях. Politics is not just about facts, but also about perceptions.
О Дебре Мессинг и гиперкубах, но и о бабушке тоже. Debra Messing and hypercubes, but also abuela.
Эти различия затронут не только темпы интеграции, но и путь. Those differences will affect not just the pace of integration, but also the path.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию. The proposal not only failed, but also triggered a political backlash.
Он ведет к сокращению не только импорта, но и экспорта. It leads to a decline not just in imports but also exports.
В онлайн-новостях часто недостает не только бренда, но и подписи. Online news often lacks not only a brand, but also a byline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.