Sentence examples of "новом" in Russian with translation "fresh"
Translations:
all53457
new52086
fresh484
modern331
renewed167
novel134
most recent72
first-time5
other translations178
А значит, вряд ли кого удивит, что акции таких компаний, как BMW, торгуются на новом рекордном максимуме.
It is hardly surprising therefore that a stock like BMW is trading at a fresh all-time high.
Opera Neon дарит новые функции в новом концептуальном дизайне, который позволит вам испытать невиданные возможности работы в интернете.
Opera Neon offers you new features in a fresh design concept to help you experience the web the way it could be.
Должник нуждается в новом старте, через списание задолженности; кредитор же должен найти способ, обеспечить такой шаг без поощрения плохого поведения.
The debtor needs a fresh start through a debt write-off; the creditor must find a way to provide one without rewarding bad behavior.
Ни один из кандидатов от обеих партий не предлагает свежие и смелые идеи о новом начале в российско-американских отношениях. Это относится и к президенту Обаме.
No candidate from either party is bringing forth bold, fresh ideas for putting U.S.-Russian relations on a new footing — and that goes for President Obama, too.
NZDUSD сейчас пробила ключевой уровень .7610, который мы обозначили на этой неделе, и цены оказались на новом минимуме 2.5 лет в средних значениях .7500-х.
NZDUSD has now dropped through the key .7610 level we highlighted earlier this week, leaving rates at a fresh 2.5-year low in the mid-.7500s.
Исцеление сегодняшнего разъединенного мира может начаться только при новом политическом руководстве, как в США, так и в Соединенном Королевстве, а также при значительном укреплении власти ООН.
Healing today's divided world could start only with fresh political leadership in both the US and UK, and a strong assertion of UN authority.
Мы должны запомнить 2008 год не только как год, когда международное сообщество взяло на себя по отношению к развивающимся странам новые обязательства; 2008 год следует также рассматривать как год, когда мы договорились выполнить наши обещания более конкретно и оперативно, действуя в новом духе партнерства.
The year 2008 should not only leave us the memory of a year of fresh commitments to the developing world on the part of the international community; 2008 should also been seen as a time when we agreed to fulfil our promises more concretely and expeditiously in a new spirit of partnership.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert