Sentence examples of "нуждались" in Russian with translation "require"

<>
БМП также нуждались в защите от поражающих факторов ядерного, химического и биологического оружия, которое в ходе такого конфликта мог применить противник. They also required protection against nuclear, biological and chemical (NBC) weapons that were expected to see use in such a conflict.
По состоянию на конец отчетного периода только у 361 сотрудника (80 процентов) были действительные пропуска — из 451 сотрудника, которые нуждались в них. As of the end of the reporting period, only 361 staff members (80 per cent) held valid entry permits out of 451 requiring them.
По состоянию на конец отчетного периода только у 303 сотрудников (78 процентов) были действительные пропуска — из 389 сотрудников, которые нуждались в них. As of the end of the reporting period, only 303 employees (78 per cent) held valid permits out of 389 requiring them.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса – однако не места проживания – в новое палестинское государство. Israeli Arabs would then be required to transfer their citizenship, national identity, and national voting rights – but not their residence – to the new Palestinian state.
Группа считает, что корабли ежегодно требовали бы текущего ремонта и нуждались бы по меньшей мере в двух капитальных ремонтах за весь срок их эксплуатации (составляющий, по оценке МО, 25 лет). The Panel is satisfied that the ships would have required annual maintenance and at least two long refits over their life (estimated by MoD at 25 years).
Правительство утверждало, что заявители не нуждались в медицинском лечении и что заключение о том, что они не получили бы надлежащей и своевременной медицинской помощи в системе охраны здоровья, финансируемой государством, было полностью спекулятивным. The Government argued that the appellants did not require medical treatment and that it was entirely speculative to conclude that they would not receive adequate and timely medical treatment from the publicly funded health care system.
В Ливии имеются арабские общины и другие общины эмигрантов, включающие граждан различных стран (в том числе Египта, Туниса, Сирии, Греции, Австрии, Болгарии, Югославии и Польши), которые нуждались в медицинской эвакуации в свои страны, однако, несмотря на многочисленные запросы по этому поводу, часть из них была отклонена, а многие другие просто остались без ответа. There were Arab and other expatriate communities in Libya made up of nationals of a variety of countries (including Egypt, Tunisia, Syria, Greece, Austria, Bulgaria, Yugoslavia and Poland) who required medical evacuation to their home countries, but of the many requests made for this some were rejected and many others went unanswered.
На самом деле он старался приспособиться к мрачной новой реальности, которая заключалась в том, что в 1970-е годы США отчаянно нуждались в передышке, когда их войска покинули Вьетнам, когда они столкнулись с укрепившим свои позиции Советским Союзом, не говоря уже о Западной Европе во главе с Федеративной республикой Германии, намеревавшейся сблизиться с Москвой. Actually, he was attempting to address a daunting new reality, which was that the tumult of the 1970s meant that the United States required breathing space as it extricated itself from Vietnam and confronted a newly emboldened Soviet Union, not to mention a Western Europe, led by the Federal Republic of Germany, that was intent on rapprochement with Moscow.
Мы нуждаемся в краткосрочном кредите. We require short term credit.
Почему демократия нуждается в надежных экспертах Why Democracy Requires Trusted Experts
двоичные элементы сообщения не нуждаются в кодировании. Binary message elements don't require encoding.
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки. So banks require capital as a backstop.
«Подобная спешка нуждается в объяснении, - говорится в заявлении радиостанции. “Such haste requires explanation,” the statement said.
Коллекционная бита хранится на подставке и не нуждается в смазке. A collectible bat kept on display doesn't require oiling.
Я гляжу вы отказываетесь от лекарств, нуждаясь в принудительном кормлении. I see that you've been refusing medication, requiring force feeding.
Что ж, возможно наконец вы более не нуждаетесь в моих советах. Then, perhaps, after all, you do not require my advice any more.
Потому что он нуждался в большем количестве психической энергии для активации. It requires a massive force of psychic energy to activate it.
Предполагается, что в медицинском освидетельствовании могут нуждаться 30 свидетелей в год. It is anticipated that 30 witnesses per year may be required to undergo an examination.
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива. An artificial system also requires catalysts to facilitate the efficient production of chemical fuels.
Но открытая экономика, которая породила экономический успех России, нуждается в осмысленной стратегии. But the open economy that has bred Russia’s economic success requires the maintenance of sensible policies to succeed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.