Sentence examples of "обвалами" in Russian

<>
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными: But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary:
выражая обеспокоенность в связи с наводнениями, селевыми потоками, обвалами, оползнями и разливом рек, вызванными главным образом обильными дождями, которые прошли в последние месяцы, и сожалея об огромном экономическом ущербе, а также гибели людей на боливийской территории, Distressed by the floods, torrents, cave-ins, landslides and inundation caused mainly by the torrential rains that fell in recent months, resulting in severe economic damage and loss of human lives in the territory of Bolivia,
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными: они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится. But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary: they are provoked by steep rises in perceived risk, and if those risks turn out to be overblown, stocks rebound when the perception of risk falls.
Никакого обвала доллара не предвидится. No dollar collapse looms.
Разве никто после того обвала не выжил? Did nobody else survive the cave-in?
скорбя о том, что наводнения, селевые потоки, обвалы, оползни и разливы рек, вызванные главным образом обильными дождями, которые прошли в последние месяцы, привели к огромному экономическому ущербу, а также гибели людей на территории Боливии, Distressed by the floods, torrents, cave-ins, landslides and inundation caused mainly by the torrential rains that have fallen in recent months, resulting in severe economic damage and loss of human lives in the territory of Bolivia,
Российскому нефтяному экспорту в некоторой степени помогла масштабная девальвация рубля, 20% убытков которого по сравнению с долларом в прошлом году добавились к 44-процентному обвалу предыдущего года. Russia’s oil exports have been helped to some degree by the massive devaluation of the Russia ruble, whose 20% loss against the dollar last year was added to a nosedive of 44% the previous year.
Вы были рябом с обвалом, когда на вас напали? Were you near the rock fall when you were attacked?
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии? Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Что можете рассказать мне о том обвале? What can you tell me about the cave-in?
В ответах, полученных в рамках обследования, охватывались самые различные виды стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций: наводнения, засухи, землетрясения, сели и обвалы скальных пород, оползни, лесные пожары, вулканы, морские штормы, опустынивание, ядерные аварии, цунами, разливы нефти, загрязнение морской среды, лавины, болезни растений и нашествия насекомых-вредителей. The replies to the survey covered a wide variety of disasters: floods, droughts, earthquakes, mud and rock flows, landslides, forest fires, volcanoes, ocean storms, desertification, nuclear emergencies, ocean surges, oil spills, marine pollution, avalanches, plant disease and insect pests.
обвал рынка ценных бумаг после провала интернет-компаний; the collapse of equity markets after the dot-com bubble imploded;
Он погиб под обвалом 2 года назад. He died in a cave-in two years ago.
На следующем этапе в кадастр может быть включено больше экологических ограничений, в том числе связанных с такими проблемами, как зоны защиты грунтовых вод, зоны с загрязненной почвой, зоны с угрозой наводнения, оползней или обвалов или другие зоны потенциального регулирования, которые влияют на возможности землепользования и стоимость земли. At the next stage, more environmental restrictions could be included, related to such issues as ground-water protection areas, polluted soil areas, areas exposed to flood, landslide or fall of earth or other potential regulation areas, which affect the land using possibilities and value.
Обвал цен на энергоносители также представляет собой проблему. The collapse in energy prices is also problematic.
Митч Дарси и остальные были живы после первого обвала. Mitch Darcy and the other men lived through the first cave-in.
Один из ответов, конечно, - это полный обвал американского доллара. One answer, of course, is a complete collapse of the US dollar.
Я боюсь, у нас есть проблема куда большая, чем обвал. I'm afraid you have a much bigger problem than a cave-in.
В результате самые главные экономики избежали обвала кредитования и производства. As a result, the major economies avoided a collapse of credit and production.
Барби пришел за нами, и затем внезапно, я попался на что-то и произошел обвал. Barbie came after us, and then all of a sudden, I tripped on something and then there was a cave-in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.