Sentence examples of "обвиняли" in Russian

<>
Но в чем их обвиняли? But what were they accused of?
И вы обвиняли себя, не Сая. And you blamed yourself, not Cy.
Когда ему было 18, его обвиняли в "вооруженном нападении", но в суде сошлись на проступке. When he was 18, he had an "assault with a deadly weapon" charge that was pled down to a misdemeanor battery.
Так в чем их обвиняли? What were they accused of?
Его также обвиняли в том, что он вызывает гепатит у людей. It was also blamed for causing hepatitis in humans.
Оба были гражданами США, и ни того, ни другого в Америке никогда не обвиняли в совершении каких-либо преступлений». Both were U.S. citizens who had never been indicted by the U.S. government nor charged with any crimes. "
Другие обвиняли Комиссию в политической предвзятости. Others accused the IPCC of political biases.
Недавний раунд боев произошел внезапно, и обе стороны обвиняли друг друга. The latest round of violence occurred suddenly, and both sides have blamed the other for it.
18 марта все обвинения были сняты также с журналиста Жан-Клода Кавумбагу, которого обвиняли в диффамации в связи с тем, что он опубликовал статью о расходах президента во время его поездок. Journalist Jean-Claude Kavumbagu was also acquitted on 18 March of all charges of criminal defamation pertaining to an article he published on the President's travel expenditure.
Лулу обвиняли в коррупции и патронаже. Lula was accused of corruption and patronage.
Аналогичным образом, в случае кризиса партию обвиняли в нем и оппозиция, и население. Similarly, they were usually blamed by both the opposition and the general public if a bad slump occurred.
Одно время сопредседателем Американо-российского совета Конгресса США был бывший агент ФБР Майкл Гримм, которого обвиняли в 20 эпизодах мошенничества, мошенничества с использованием электронных средств сообщения и уклонения от уплаты налогов. The co-chair of the US-Russia Economic Relations Caucus in Congress was at one point Michael Grimm, a former FBI agent known as “Mikey Suits,” who as a congressman was charged with 20 counts of fraud, wire fraud, and tax evasion.
Во время предвыборной кампании его часто обвиняли в отсутствии конкретики. During the presidential campaign, he was frequently accused of lacking specifics.
Вместо того, чтобы обвинить в унаследованной разрухе Илиеску, члены коалиции обвиняли друг друга. Instead of blaming Iliescu for the shambles in which he left the country, coalition members blamed each other.
Двенадцать лет спустя в своей книге «На арене» («In the Arena») Никсон опроверг десяток «мифов» об Уотергейте и заявил, что во многом из того, в чем его обвиняли, он был невиновен. Twelve years later, in his book “In the Arena,” he decried a dozen “myths” about Watergate and claimed that he was innocent of many of the charges made against him.
Либералы в свою очередь обвиняли консерваторов в планировании «конституционного переворота». Liberals accused them at the time of plotting a “constitutional coup d’etat.”
Выяснилось, что специалисты по международным отношениям в подавляющем числе случаев называли НАТО, а региональные специалисты, как правило, обвиняли Россию. and discovered that scholars of international relations predominantly mentioned NATO and regional specialists tended to blame Russia.
В феврале федеральный суд признал виновной Хань Цзюань Цзинь (Hanjuan Jin), работавшую инженером программного обеспечения в компании Motorola. Ее обвиняли в том, что она занималась кражей коммерческих секретов у компании из Иллинойса Schaumburg, но обвинение в том, что она делала это в интересах китайских военных, было отклонено. Hanjuan Jin, a former software engineer at Motorola Inc., was found guilty in February in federal court of stealing the Schaumburg, Illinois-based company’s trade secrets and acquitted of charges she did so to benefit China’s military.
Многие исламисты обвиняли христиан в заговоре с ас-Сиси против них. Many Islamists accused Christians of conspiring with Sissi against them.
Даже кремлевские боты, которых обвиняли в распространении фейковых новостей в ходе прошлогодней президентской кампании в США, весьма подозрительно хранят молчание. Even Kremlin-orchestrated bots — blamed for the viral spread of fake news in last year’s U.S. presidential campaign — have been conspicuously silent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.