Sentence examples of "обводить глазом" in Russian

<>
Что то случилось с моим правым глазом. Something happened to my right eye.
обводить игрока dribble round an opponent
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом. The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
Я уже не могу больше обводить мелом трупы сегодня, хорошо? I cannot chalk line any more corpses today, okay?
Кажется, он соврёт и не моргнёт глазом. He seems to think nothing of telling a lie.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела? No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом. The Pleiades star cluster, also referred to as "The Seven Sisters," can be seen with the bare eye at night.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года. This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an "eye" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом». “A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем. The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.
На прошлой неделе шок украинского правительства от победы Трампа был виден невооруженным глазом. Оно поставило не на ту лошадь. The shock of Trump’s victory for a Ukrainian government that backed the wrong horse was evident last week.
По одному из кабельных каналов показали, как они прервали свое празднование победы над Триполи, чтобы объявить правду о Сейфе аль-Исламе - ведущий даже глазом не моргнул. On one cable outlet, they interrupted their continuing celebration of the victory of Tripoli to announce the truth about Saif — the anchors didn’t blink an eye.
И результаты такого подхода легко увидеть невооруженным глазом. And the results of such policies are plain to see.
Лазерный луч не видно невооруженным глазом. The laser light does not appear visible to the naked eye.
Ему придется ограничить свои дальнейшие эскапады Францией, где его поведение вплоть до недавнего времени никого не заставляло и глазом повести. He will have to confine any further escapades to France, where his behavior has raised nary an eyebrow until recently.
Такие моменты, как этот, являются особенно проблематичными для иностранных высокопоставленных политиков, которые должны одним глазом наблюдать за текущей ситуацией в мире, а вторым - за тем, каким мир может быть в будущем. Moments like these are especially challenging for foreign policymakers, who must keep one eye on the world as it is and the other on the world as it might be in the future.
У одного из членов моей семьи недавно были проблемы с глазом, и терапевт направил ее к глазному хирургу. A member of my family recently had an eye problem, and was referred by her general practitioner to an eye surgeon.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей. A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Я видел синяк под глазом вчера. I saw that black eye yesterday.
Он настолько рад, что мы всё же женимся, что и глазом не моргнёт, даже если ты поведёшь меня голой. He's so relieved we're getting married, he wouldn't mind if you carried me up naked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.