Sentence examples of "областного" in Russian

<>
В 2013 году 187 поселений из 288 получают дотации из областного бюджета. In 2013 187 villages out of 288 receive subsidies from the regional budget.
19 февраля 2003 года апелляционная палата Ташкентского областного суда оставила приговор без изменения. On 19 February 2003, the appeal body of the Tashkent Regional Court confirmed the sentence.
Высокий суд по экономическим делам поддержал решение областного суда, но на другом основании. The Higher Economic Court upheld the decision of the regional court, but on a different basis.
В рамках бюджетной обеспеченности из областного бюджета направляется порядка 25 миллиардов рублей", - сказал Олейников. Within the scope of fiscal capacity, around 25 billion rubles is directed from the regional budget," said Oleynikov.
29 мая 2006 года председатель Гомельского областного суда отклонил это ходатайство, постановив, что предыдущее решение было правомерно. On 29 May 2006, the President of the Gomel Regional Court rejected his request by affirming that the prior decision was lawful.
12 ноября 2001 года Апелляционная палата Ташкентского областного суда изменила меру наказания, исключив из нее конфискацию имущества. On 12 November 2001, the Appeal Chamber of the Tashkent Regional Court modified the sentence, excluding the confiscation of property part.
Приговор был оставлен в силе после рассмотрения апелляции апелляционной палатой Ташкентского областного суда 19 февраля 2003 года. The sentence was confirmed on appeal by the appeal body of the Tashkent Regional Court on 19 February 2003.
28 августа 2006 года в производство Андижанского областного суда по уголовным делам поступило уголовное дело по обвинению И. Зайнабиддинова. Criminal proceedings against I. Zainabitdinov were taken up by the Andijan Regional Criminal Court on 28 August 2006.
Депутат областного ЗакСа Алексей Этманов на заседании заявил, что на заводе компании "Форд" во Всеволожске сократили порядка 600 человек. Deputy of the regional legislative assembly Aleksei Etmanov at a meeting said that they cut around 600 people at the factory of the company Ford in Vsevolozhsk.
Однако это нарушение было компенсировано заменой смертного приговора в соответствии с решением Донецкого областного суда от 26 июня 2000 года. However, this breach was remedied by the commutation of the death sentence by the Donetsk regional court's decision of 26 June 2000.
26 декабря 2001 года Апелляционная палата (Уголовная коллегия) Ташкентского областного суда поддержала решение от 7 августа 2001 года, подтвердив смертный приговор. On 26 December 2001, the Appeal Instance (Criminal College) of the Tashkent Regional Court upheld the judgement of 7 August 2001, confirming the death sentence.
Верховный суд подтверждает выводы Областного суда Самарканда от 2 декабря 2005 года и констатирует отсутствие процедурных нарушений в период следствия и судебного разбирательства. The Supreme Court confirms the findings of the Samarkand Regional Court of 2 December 2005 and finds no procedural violations during investigation and court proceedings.
Оно указало, что г-н Бондаренко был казнен 16 июля 1999 года на основании приговора Минского областного суда от 22 июля 1998 года. It asserts that Mr. Bondarenko was executed on 16 July 1999, further to the decision of the Minsk Regional Court of 22 June 1998.
В решении Самаркандского областного суда говорится, что авторы вступили в преступный сговор с группой " Хизб ут-Тахрир ", созданной в Самаркандской области в 1997-1998 годах. The Samarkand Regional Court's judgement states that the authors entered into a criminal conspiracy with the Hizb ut-Tahrir group organized in the Samarkand region in 1997-1998.
Этот вердикт был аннулирован постановлением областного суда Остравы от 30 апреля 1999 года, и данное дело было возвращено районному обвинителю Карвины для проведения дополнительного расследования. This verdict was cancelled by the ruling of the Regional Court in Ostrava on 30 April 1999, and the case was returned to the Karviná District Attorney to conduct additional investigations.
Приговором судебной коллегии по уголовным делам Витебского областного суда от 12 декабря 2002 года обвиняемые признаны виновными в совершении указанных действий и осуждены к различным срокам лишения свободы. They were found guilty of the above offences by the judicial criminal division of the Vitebsk regional court on 12 December 2002 and were sentenced to various terms of imprisonment.
Таким образом, решение областного прокурора не является решением, затрагивающим права и обязанности автора, и, отклоняя заявление о приеме на работу, он не выступал в качестве представителя государственной власти. As a result, the Regional Prosecutor's decision was not a decision impacting on the author's rights and duties and he did not act as a public authority in rejecting the job application.
в связи с апелляционным обжалованием, в том числе с решением (областного) суда об отказе в возобновлении рассмотрения дела- 4 % от стоимости предмета спора, но не менее 150 ГЛ; For an appeal, including the decision of the regional (city) court upon denial to resume a case- 4 per cent of the object of dispute but no less than 150 GEL;
Хотя в январе 1999 года Высокий суд отменил постановление областного суда по формальным основаниям процессуального характера, министр юстиции Отакар Мотэйль подал жалобу на нарушение закона, направленную против постановления Высокого суда. Although in January 1999 the High Court cancelled the ruling of the Regional Court for formal procedural reasons, Minister of Justice Otakar Motejl filed a compaint about violation of law against the ruling of the High Court.
Она отметила, что в ответе государства-участника нет информации о расследованиях, проведенных по факту применения в отношении ее сына пыток и жестокого обращения сотрудниками милиции Областного управления Министерства внутренних дел города Ахангаран. She notes that the State party's reply does not contain information on investigations undertaken in relation to her son's torture and ill-treatment by the police officials of the Regional Department of the Ministry of Internal Affairs of Akhangaran City.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.