Sentence examples of "обменивается" in Russian

<>
Валюта bitcoin создается и обменивается через децентрализованную одноуровневую компьютерную сеть. Bitcoins are created and exchanged through a decentralised peer-to-peer computer network.
Этот код передается на ваш сервер и обменивается на маркер доступа пользователя. This code is meant to be passed to your server, which will exchange it for a User Access Token.
Торговля валютой постоянно происходит в парах, в которых одна валюта обменивается на другую. Currency trading constantly takes place in pairs where one currency is exchanged for another.
Код авторизации, полученный от SDK, передается на ваш сервер и обменивается на маркер доступа. An authorization code returned from the SDK is intended to be passed to your server, which exchanges it for an access token.
Рабочая группа обменивается информацией и опытом по современным системам кадастров и регистрации земли в регионе ЕЭК и делится своим опытом с другими регионами. The Working Party exchanges information and experience on modern cadastre and land registration systems in the ECE region, and shares its experience with other regions.
В таких условиях становится возможным дополнительное расходование национальной валюты, как только часть новых валютных поступлений вливается в национальную экономику и обменивается на национальную валюту. In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency.
Рабочая группа обменивается информацией и опытом по современным системам кадастров и регистрации земли в регионе ЕЭК и передает, в случае необходимости, свой опыт другим регионам. The Working Party exchanges information and experience on modern cadastre and land registration systems in the ECE region, and shares its experience, when relevant, with other regions.
В июне 2002 года правительство инициировало программу обеспечения семенным материалом, в рамках которой коммерческий семенной материал, имеющий большую финансовую ценность, обменивается на семена опийного мака. In June 2002, the Government had initiated a seed exchange programme under which commercial cash crop seeds had been exchanged for opium poppy seeds.
Казахстан обменивается гидрологическими данными, полученными в результате мониторинга качества воды на реке Сырдарья, с Киргизстаном, Таджикистаном и Узбекистаном в рамках Международного фонда спасения Арала (МФСА). Kazakhstan exchanges hydrological data resulting from water monitoring on the Syr-Darya River with Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan within the International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS).
Полиция сотрудничает и обменивается информацией с этническими организациями, школами и местными властями в целях углубления понимания причин преступлений на почве ненависти и разработки эффективных мер борьбы с ними. The police cooperate and exchange information with ethnic organizations, schools and local authorities towards increasing understanding of hate crimes and identifying effective measures against them.
обменивается следственной информацией, включая информацию о террористических преступлениях, с национальными центральными бюро Интерпола в ее странах-членах, а также с Генеральным секретариатом и сотрудничает с ними в этой области; Exchanges forensic information, including information on terrorist crimes, with the national central bureaux of ICPO-Interpol in its member countries and with its General Secretariat and cooperates with them in this field;
Тем не менее согласно информации, представленной группе по установлению фактов, Казахстан обменивается информацией с соседними странами в отношении опасных объектов, таких, как крупные промышленные предприятия и нефте- и газопроводы. Nevertheless, according to the information provided to the fact-finding team, Kazakhstan is exchanging information with its neighbouring countries on hazardous installations such as major industrial plants and oil and gas pipelines.
Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа оценивает информацию об управленческой практике, методах диагностики и технологических разработках для газотранспортных систем и обменивается ею; оценивает технические и экологические нормы и стандарты для газораспределительных сетей и приборов. Ad Hoc Group of Experts on Supply and Use of Gas: assesses and exchanges information on the management, diagnostic techniques and technological developments for gas transportation systems; assesses the technical and ecological norms and standards for gas distribution networks and appliances.
Координационная группа обменивается информацией, изучает ключевые и приоритетные вопросы и рассматривает типичные случаи в ходе своих заседаний, рассмотрения дел и исследовательской деятельности, а также осуществляет функции надзора в целях содействия реализации Закона о защите прав и интересов женщин. The coordination group exchanges information, studies key and priority issues and investigates typical cases through meetings, investigations and research activities, and exercises overnight functions in order to further the implementation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women.
ЮНОДК также обменивается информацией с ВОЗ в контексте осуществляемого ВОЗ исследования ресурсов психического здоровья, системы координации информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками, известной как проект Атлас, в рамках которой производится сбор информации об имеющихся ресурсах в области лечения и профилактики. UNODC is also exchanging information with WHO in the context of the WHO study of mental health resources, the abuse trends linkage alerting system, known as the ATLAS project, which collects information on treatment and prevention resources.
Что касается процедур и механизмов, созданных для оказания помощи другим государствам, то помимо участия в классической сети Интерпола Мали является членом комитета руководителей полиции стран Западной Африки, в рамках которого она обменивается оперативными сведениями для ведения борьбы с терроризмом в этом субрегионе. The procedures and mechanisms providing inter-State assistance to which Mali belongs, apart from the standard Interpol network, include the West African Police Chiefs Committee, which is a forum for exchanges of operational information in the context of efforts to combat terrorism in the West African subregion.
Оно работает в тесном контакте с Отделом социальной политики и развития ДЭСВ и регулярно обменивается информацией с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, такими, как Международная организация труда (МОТ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ). The Office works closely with the Division for Social Policy and Development of DESA, and exchanges information regularly with other United Nations agencies, such as the International Labour Organization (ILO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Health Organization (WHO).
Но в моменты, подобные нынешнему, когда такие проблемы как стремление Северной Кореи приобрести ядерное оружие и вероятная война под руководством США с Ираком вызывают горячие дебаты в международном сообществе, японская общественность также часто, практически каждый день обменивается мнениями относительно того, что в этой ситуации следует делать Японии. But at times like these, when issues such as North Korea's bid to acquire nuclear weapons and a possible US-led war against Iraq provoke heated debate in the international community, the Japanese public is also engaged in frequent, daily exchanges about what Japan should do.
В настоящее время Япония обменивается информацией о террористической деятельности с различными компетентными учреждениями в других странах и намерена добиваться улучшения и ускорения таких обменов с разведслужбами других государств, введя в практику после совершения террористических актов в Соединенных Штатах направление за границу японских должностных лиц в составе официальных делегаций. Japan has been making the existing exchange of information on activities related to terrorism with various counterpart agencies of foreign governments concerned, and intends to make such exchanges with the counterpart intelligence agencies of foreign governments concerned smoother and speedier by sending officials of Japan abroad on official trips following the terrorists attacks in the United States.
Управление по координации гуманитарной деятельности сотрудничает с КАРИКОМ, в частности через посредство Карибского агентства по принятию мер реагирования в случае стихийных бедствий (КАМСБ), с которым оно обменивается информацией, касающейся раннего предупреждения, особенно в период ураганов, и по вопросам координации деятельности по оказанию помощи пострадавшим и мобилизации международной помощи. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs cooperates with CARICOM, particularly through the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA), with which it exchanges information on early warning, especially during the hurricane season, and on coordination of relief operations and mobilization of international assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.