Exemplos de uso de "обмолвиться" em russo

<>
В такой подаче путинской точки зрения, конечно, нет ничего нового. Однако приходится признать, что агентству Sputnik удалось представить ее в виде эффектной и соответствующей современным стандартам интернет-журналистики статьи, четко излагающей материал в нескольких лаконичных пунктах, умудрившись при этом не обмолвиться и словом о том, что кризис стал во многом результатом действий российских властей. It’s certainly not an innovative way to present Putin’s take on the crisis, but it does succeed in repackaging it as a web-friendly "listicle" while failing to mention the many ways Moscow has made the crisis work.
Только не говори, что он не обмолвился об этом в ваших долгих, задушевных беседах обо мне. Don't tell me he didn't mention it to you during one of your long, intimate chats you had about me.
Но нигде в своей книге он и словом не обмолвился о несчастной судьбе мирных сербов из этого региона. No where in that book does he mention the unfortunate fate of Serb civilians in the region.
Я отмечаю также, что и г-н Бильдт не обмолвился об этом, и наша делегация хотела бы узнать его мнение на этот счет. I also note that Mr. Bildt made no mention of this, and my delegation would welcome his comments.
Никогда еще (если речь не шла о зонах боевых действий) столько людей не спрашивали меня, не шучу ли я, когда я обмолвился, что еду в Корейскую Народно-Демократическую Республику. Other than a war zone, I’ve never had as many people ask if I was serious when I mentioned I was heading to the Democratic People’s Republic of Korea.
Например, в нем подробно говорится о запрете на продажу алкогольных напитков в Приштине, но при этом ничего не говорится о резне в Рачаке; говорится о разрушенных или поврежденных православных церквях и монастырях, но при этом доклад ни словом не обмолвится о мечетях, разрушенных сербами; когда речь заходит об албанцах, то никаких конкретных цифр не приводится, что, однако, делается в тех случаях, когда речь заходит о сербах. For example, a detailed account had been given of the prohibition placed on the sale of alcoholic drinks in Pristina, while the massacre at Recak had been ignored; the orthodox churches and monasteries that had been destroyed or damaged were discussed, while no mention was made of the mosques destroyed by the Serbs; when Albanians were discussed, no specific figures were given but they were in the case of the Serbs.
Поэтому стоит только какому-либо государственному деятелю США обмолвиться хоть словом критики в сторону Мексики, в прессе и среди элиты мексиканского общества тут же раздаются жалобы на то, что американцы посягают на суверенитет соседей. So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.