Sentence examples of "оборонную" in Russian with translation "defense"

<>
Будет атака на американскую оборонную структуру в ближайшее время. There will be an attack on an American defense installation within a matter of days.
И все же, Грузия должна усовершенствовать свою оборонную стратегию. Still, Georgia must improve its defense posture.
Два десятилетия назад распад Советского Союза поставил оборонную промышленность России на край пропасти. Two decades ago the breakup of the Soviet Union left Russia’s defense industry on the verge of collapse.
В то время Пентагон уже начал тратить огромные средства на Стратегическую оборонную инициативу. At the time, the Pentagon was beginning to spend huge sums of money on the Strategic Defense Initiative.
Впервые став президентом в 2000 году, Владимир Путин оживил российскую военную и оборонную промышленность. Since first becoming Russia’s president in 2000, Vladimir Putin has reinvigorated the country’s military and defense industry.
В силу этого принятые меры не окажут слишком пагубного воздействия на российскую оборонную отрасль. That could keep the measures from taking too much of a bite out of the Russian defense industry.
Эта идея направляет оборонную политику США на протяжении всей эпохи после окончания холодной войны. This insight has guided U.S. defense policy throughout the post-Cold War era.
Не снижая оборотов, премьер-министр Абэ работает над принятием законопроектов, которые изменят японскую оборонную политику. Keeping up the momentum, Prime Minister Abe is in full force to push forward Japan’s defense-reform legislations.
Несмотря на внутренние проблемы, кабинет Абэ и правящая партия полны решимости пересмотреть оборонную доктрину Японии. Despite the domestic concerns, Abe’s cabinet and the ruling LDP are determined to embark on a shift in Japan’s defense postures.
«Мы восстанавливаем не только гражданскую, но и оборонную инфраструктуру», — заявил Медведев, цитируемый российскими государственными СМИ. "We’re restoring both the civilian and defense infrastructure of the Kurils," Medvedev said, according to Russia’s state-owned media.
Вице-премьер Дмитрий Рогозин, курирующий оборонную промышленность, указал на сходство между российской и советской программами. Dmitri Rogozin, the deputy prime minister in charge of Russia's defense industry, pointed to similarities among the Soviet and Russian programs.
С 1997 года по требованию Конгресса Соединенных Штатов министерство обороны в четыре года раз пересматривает свою оборонную стратегию. Since 1997, the United States Congress has required the Department of Defense to undertake a major defense review every four years.
Более того, многие члены ЕС одновременно доверили свою оборонную способность НАТО, лидером которого является США с момента его создания. Moreover, many EU members have simultaneously pledged their defense capabilities to NATO, which has been led by the US since its creation.
В данный момент Америка находится в лихорадочном поиске основополагающего принципа, на котором она могла бы построить внешнюю и оборонную политику. America currently finds itself in the midst of a confused search for a central principle around which to organize its foreign and defense policies.
В Европе многие национальные бюджеты больше не могут позволить себе содержать как полноценные национальные силы, так и национальную оборонную промышленность. In Europe, many national defense budgets can no longer sustain both fully-fledged national forces and a national defense industry.
Такой вакуум может быть создан только политическими лидерами, которым не хватает решительности разработать и провести в жизнь собственную оборонную политику. Such a vacuum can be created only by government leaders who are too cowardly to devise and enforce their own defense policy.
Министр финансов России Антон Силуанов отметил, что правительству необходимо пересмотреть средства, отведенные на новую оборонную программу, чтобы цифры стали более реалистичными. Russian finance minister Anton Siluanov has bluntly noted that, in reviewing the defense program, the government needs “to reconsider the amount of resources devoted in the course of this new program, so that they are more realistic.”
Военная реформа Тбилиси и все более уравновешенные отношения с Россией одновременно повышают оборонную мощность Грузии и резко сокращают риски возобновления конфликта. Tbilisi’s military reforms and increasingly serviceable relations with Russia are simultaneously increasing its defense capabilities while dramatically reducing the risk of renewed conflict.
Большинство Западных стран уже имеют механизмы для сдерживания нежелательных иностранных инвестиций, причем не только в оборонную промышленность, но и в другие сектора. Most Western countries already have instruments to deter foreigners from making unwanted investments, not only in defense industries, but also in other sectors.
Отражая оборонную политику Японии, ее военно-воздушные силы являются в высокой степени специализированными, и предназначены они в первую очередь для оборонительных действий. Reflecting the nation’s defense-only military policy, the JASDF is highly specialized towards defensive combat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.