Sentence examples of "оборону" in Russian

<>
Как сделать европейскую оборону реальностью Making European Defense a Reality
Наступления противника с использованием бронетехники заставили украинских военных перейти в оборону. The armored thrust put Ukrainian forces on the defensive.
Ее уход означал бы лишь изменение того, кто осуществляет оборону. Withdrawing would simply change who does the defending.
Трамп пообещал увеличить расходы на оборону. Trump has promised to increase defense spending.
Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение. And so, they're joining China, whose doctrine of use for 15 years has been both defensive and offensive.
Утром 6 октября 1941 года эта группа прорвала оборону пехоты и легких танков Т-26, которые защищали деревню Каменево под Мценском, что в 270 километрах от Москвы. On the morning of October 6, 1941, the Kampfgruppe overran infantry and T-26 light tanks defending the town of Kamenevo, close to Mtsensk, 170 miles southwest of Moscow.
Какие ассигнования на оборону они поддержат? How much defense spending will they support?
В то время как риторика о приверженности проведению переговоров остаётся, на практике сделана уступка занявшему оборону лобби, старающемуся сохранить существующее положение дел. While the rhetoric of commitment to the round remains, in practice there has been a surrender to defensive lobbies clinging to the status quo.
В октябре 2016 года пользующиеся иранской поддержкой йеменские повстанцы-хуситы нанесли серию ракетных ударов по американским эсминцам типа «Арли Берк». Они продемонстрировали, что ведущие оборону на суше войска могут наносить очень серьезный урон даже устаревшими ракетами. In October 2016, a series of ASM attacks against several U.S. Arleigh Burke-class destroyers by Yemen’s Iran-backed Houthi rebels demonstrated that defending surface combatants — even against outdated missiles — is a very expensive task.
Союзникам придётся больше тратить на оборону. Allies will have to pay more for their defense.
Ключевые страны должны найти в себе политическую волю противостоять занявшим оборону лоббистам и провести гибкие переговоры для достижения договорённости об открытости рынка. Key countries must find the political will to confront defensive interests and negotiate with flexibility to reach a market-opening deal.
Сами русские вряд ли придумали бы более удачные заявления, чем он — от его неоднократных хвалебных высказываний в адрес Путина («Он очень сильный лидер. Этот человек держит страну под строгим контролем»), намеков на то, что он признает аннексию украинского Крыма, до обещания сказать не желающим выделять деньги на оборону странам НАТО: «Мои поздравления — будете защищать себя сами». From his repeated praise of Putin (“He is very much of a leader. The man has very strong control over his country.”) to his hints that he’d recognize Moscow’s annexation of Crimea in Ukraine to his promise to tell back-sliding NATO that “congratulations, you will be defending yourself,” the Russians could hardly have written better talking points themselves.
Как мы будем держать оборону против Илларии? How are we supposed to muster a defense - against Ilaria's force?
Сирийский президент Башар аль-Асад при российской военной поддержке укрепил свои позиции в гражданской войне и заставил поддерживаемые Турцией повстанческие группировки перейти в оборону. There, President Bashar al-Assad with Russian military support has taken the upper hand in the country’s civil war, pushing the rebel groups Turkey backs onto the defensive.
По всей Европе растут расходы на оборону. Defense expenditures are rising throughout Europe.
Начав в феврале 2005 года продолжительные переговоры в столице Словакии Братиславе, Буш изложил свои соображения о свободе, и тогда Путин ушел в глухую оборону. Sitting down for a long, private discussion in Bratislava, the capital of Slovakia, in February 2005, Bush made his points about freedom, and Putin grew defensive.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее. Its defense expenditures have an even faster pace.
Безусловно, цифра девять предпочтительнее, ведь маленькому подразделению, скажем, численностью шесть человек (именно столько перевозит американская БМП «Брэдли»), будет трудно самостоятельно захватить здание или обеспечить оборону периметра. The nine-man figure would certainly be preferable: small squads, such as the six-men squads carried by U.S. Bradley fighting vehicles, can have difficulty securing a building or establishing a robust defensive perimeter by themselves.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Советы также не жалели денег на создание все новых систем вооружений, призванных заставить США уйти в глухую оборону. Среди них был мощный арсенал ядерных боеголовок, установленных на современных ракетах-носителях. The Soviets also spared no expense in developing weapons systems designed to keep America on the defensive, including massive numbers of nuclear warheads atop sophisticated delivery missiles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.