Sentence examples of "обследованы" in Russian

<>
В Объединенной Республике Танзании обследованы 20 отдельных отраслей в целях изучения взаимосвязи между издержками производства и стоимостью электроэнергии и зависимости производственных издержек от изменений тарифов на электроэнергию. The United Republic of Tanzania conducted a survey of 20 selected industries to investigate the relationship between production and electricity costs and sensitivity of production costs to changes in electricity tariff.
Как представляется, ОООНКИ дала ВВСКД разрешение на перелет оставшихся Ми-24 и BAC 167 «Страйкмастерс» из Ямусукро на базу в Абиджане 24 января 2005 года после того, как они были обследованы Группой военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Ямусукро на предмет наличия вооружения. It appears that UNOCI provided permission for FACI to fly its surviving Mi-24 aircraft and a BAC 167 Strikemaster from Yamoussoukro to Abidjan airbase on 24 January 2005 after they had been inspected for weapons by the Yamoussoukro United Nations Military Observers MILOB team.
Источник: Таможенные данные и обследования. Source: Customs data and surveys.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Мы обследовали школы и частные дома. We inspected schools and private residencies.
Неправильно приготовленная свежая рыба могла содержать токсины, вызвавшие кому, которые могли не проявится, в обследовании на токсины. Improperly prepared puffer fish can have toxins that could cause a coma and might not show up on the tox screen.
индивидуальные обследования для выяснения расположенности/препятствий. individual surveys on attitudes/barriers
Я должен тебя обследовать через влагалище. I must examine you through vagina.
Мы обследовали медицинские центры и склады продовольствия. We inspected medical centers and food warehouses.
Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life.
" Гендер и СМИ: целевое обследование на местах ". “Gender and the Mass Media: Targeted field survey”.
Обследуйте меня, и я посрамлю вас. Examine me and me you would cover with shame.
Затем группа обследовала блок, где содержится серная кислота. The team then inspected the sulphuric acid concentration unit.
Обе эти процедуры, как правило, предлагают провести беременным женщинам, возраст которых превышает 35 лет, для того чтобы диагностировать хромосомные нарушения, такие как синдром Дауна, или обследовать их на кистозный фиброз, серповидно-клеточную болезнь или болезнь Тэя-Сакса. Both procedures are routinely offered to pregnant women 35 years and over to diagnose chromosomal abnormalities such as Down's syndrome, or to screen for cystic fibrosis, sickle cell disease, or Tay Sachs disease.
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии, Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием. You keep threatening to have me stripped down and examined.
Затем группа обследовала административные службы и все производственные помещения предприятия. It then inspected all the administrative and production departments.
Предпринимались также усилия по расширению рамок дородового ухода с предоставлением женщинам информации, позволяющей распознавать признаки опасного протекания беременности; предотвращению случаев заболевания беременных женщин малярией; иммунизации женщин от столбняка; проведению обследований на предмет выявления заболеваний, передающихся половым путем, и их лечения; и предложения услуг по проверке на ВИЧ-инфекцию и консультативных услуг. Efforts were also made to broaden the scope of antenatal care to provide information to women on danger signs during pregnancy; prevent malaria among pregnant women; immunize women against tetanus; screen for and treat sexually transmitted infections; and offer HIV testing and counselling.
для проведения новых обследований прилагаются особые усилия. Special efforts are made to carry out new surveys.
И позволите Сливе в одиночку обследовать меня? And let Plum examine me all alone?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.