Sentence examples of "обслуживать" in Russian with translation "cater"

<>
Трастовая компания была основана в 2013 году, чтобы обслуживать международные семейства, особенно те, у кого есть родственники и счета в США и других странах, говорят в Rothschild. The trust company was set up in 2013 to cater to international families, particularly those with a mix of assets and relatives in the U.S. and abroad, according to Rothschild.
Сейчас реконструируется терминал аэропорта в Сочи, который, как ожидается, во время Олимпиады должен будет обслуживать до 3800 пассажиров в час. Бюджет проекта составляет около 200 миллионов долларов. The Sochi airport terminal, which is expected to cater to 3,800 passengers an hour during the Olympics, is undergoing renovations to the tune of around $200 million.
Подразделение маркетинговых исследований, которое способно переориентировать основные исследовательские усилия компании с проекта, который в случае технической реализации сможет едва себя окупить, на другой проект, который сможет обслуживать рынок, настолько емкий, что трижды окупит себя, в огромной мере поднимет ценность исследовательского персонала компании для ее акционеров. A market research organization that can steer a major research effort of its company from one project which if technically successful would have barely paid for itself, to another which might cater to so much broader a market that it would pay out three times as well, would have vastly increased the value to its stockholders of that company's scientific manpower.
Обслуживание я бы поручила "Болоньезе". "The Bolognese" for catering.
Я - Лола из обслуживающей компании. I'm Lola from the catering company.
Кроме того мы обслуживаем высшее общество. Besides, we only cater to the smart set.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов. This is a store that caters specially to students.
Ты уже несколько лет в кейтеринге (обслуживании мероприятий питанием). You've been playing around with this catering for years.
Это ваша обслуживающая компания и, Джефф, поднос с десертом на кухне. I mean, it is your catering company, and Jeff, dessert trays are in the kitchen.
Международное объединение профсоюзов работников пищевой, сельскохозяйственной, гостиничной, ресторанной, обслуживающей, табачной и смежных отраслей (МОП) International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco, Allied Workers Association (IUF)
В состав ООН входят организации, обслуживающие разнообразные юрисдикции, но отнюдь не растущее сообщество научных советников. The UN includes organizations that cater to a wide range of jurisdictions but not to the growing community of science advisors.
А на мой восемнадцатый день рождения она наняла Ванду, брачное агентство которой обслуживало самых привилегированных, избранных представителей аристократии. Then upon my eighteenth birthday, she hired Wanda, whose dating agency catered to the best and the brightest, eligible blue bloods.
Да, Вульф получил свой собственный ресторан, но я получила деньги на компанию по обслуживанию банкетов, и дела у меня идут замечательно. Yes, Wolf got his own restaurant, but I secured financing for a catering company, and I'm doing great.
В 1997 году в ходе осуществления третьего этапа были предусмотрены средства для обслуживания электронных деклараций и обработки таможенных деклараций по приходу. At the implementation of the third phase in 1997, facilities were introduced to cater for the electronic declaration and processing of bills of entry.
Они потратила все утро на то, чтобы обзвонить обслуживающие компании, спрашивала о списке тех, кто работал на вечеринке в канун Нового года в 2003. She spent her morning calling catering companies asking about employee rosters from a New Year's Eve party back in 2003.
А все расходы на обслуживание Взломщика по высшему разряду и по проживанию выше стандартного уровня идут за его собственный счет (который будет существенным, но обоснованным). ‘Luxury’ catering or accomodation over and above this standard shall be enjoyed only at Burglar’s considerable [but justifiable] expense.
Даже компании, которые занимаются обслуживанием «серебряного рынка», то есть пожилых потребителей, до сих пор не начали активно внедрять более благосклонную к сотрудникам в возрасте трудовую политику. Even companies catering to the “silver market” (elderly consumers) have barely begun to develop more age-friendly employment practices.
В 2008 году с одной из местных компаний были проведены переговоры о строительстве стационарного объекта в аэропорту «Уоллблэйк» для обслуживания частных самолетов и других летательных аппаратов. In 2008, negotiations were conducted with a local company for the construction of a fixed base operator facility at Wallblake Airport designed to cater to private jets and other aircraft.
Фирма сообщает, что ее отделение в Рено обслуживает международные семейства, которым нравится американская стабильность. Ее клиенты должны доказать, что их деятельность соответствует налоговому законодательству их родной страны. The firm says its Reno operation caters to international families attracted to the stability of the U.S. and that customers must prove they comply with their home countries’ tax laws.
расположенный на территории комплекса магазин («САФИ»), обслуживающий делегатов, сотрудников и пенсионеров Отделения и других расположенных в Женеве организаций системы Организации Объединенных Наций (МОТ, ВОЗ и т.п.). A store located on the compound (SAFI), which caters to delegates, staff and retirees of the Office and of other organizations of the United Nations family situated at Geneva (ILO, WHO etc.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.