Sentence examples of "обсуждать вопросы" in Russian with translation "discuss issues"

<>
Translations: all27 discuss issues8 other translations19
иметь возможность обсуждать вопросы о раннем и продовольственном картофеле, когда это необходимо; have the possibility to discuss issues on early and ware potatoes when needed.
Комитет должен обсуждать вопросы, которые представляют интерес для всех делегаций, в том числе и для тех, которые выступают за его упразднение. The Committee needed to discuss issues that were of importance to all delegations, including those in favour of its abolition.
Возможно, однажды мы узнаем, что мы не единственные разумные существа во вселенной, и, возможно, мы сможем обсуждать вопросы межвидовой этики с такими существами. Perhaps one day we will find that we are not the only intelligent beings in the universe, and perhaps we will be able to discuss issues of interspecies ethics with such beings.
Но на то, как мы обсуждаем этот вопрос с нашими американскими партнерами, на каких форумах, с какими конкретными результатами, конечно влияет наша способность сотрудничать в целом, начиная с готовности наших американских партнеров обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес'. But how we discuss it with our American partners, in which forum, with which specific outcomes, of course is influenced by our general ability to work together, starting with the willingness of our American partners to sit down and discuss issues of mutual interest.
Женские общинные центры также продолжают разрабатывать системы участия и правовые основы, которые позволяют женщинам обсуждать вопросы расширения возможностей, а также продолжают борьбу с сексуальным и гендерным насилием и ВИЧ/СПИДом и обеспечивают профессиональную подготовку для своих участников и занимаются осуществлением доходоприносящей деятельности. Women's community centres have also continued to develop, giving women an opportunity to discuss issues of empowerment, participation and legal frameworks, to combat sexual and gender-based violence and HIV/AIDS and to undergo skills training and to engage in income-generating activities.
15 февраля 2008 года прибрежные государства Индийского океана организовали Симпозиум ВМС Индийского океана, призванный служить консультативным форумом, в рамках которого представители ВМС и других национальных ведомств, отвечающих на защищенность на море, могут обсуждать вопросы и проблемы, относящиеся к этой сфере, в целях согласования планов действий по транснациональным вопросам на основе общего понимания региональных условий защищенности на море. On 15 February 2008, the Indian Ocean littoral States established the Indian Ocean Naval Symposium to serve as a consultative forum within which the navies and other national agencies responsible for maritime security can discuss issues and concerns that bear upon maritime security, with a view to arriving at agreed courses of action on transnational issues, based upon a common understanding of the regional maritime security environment.
Отделение по гражданским вопросам будет заниматься этим, ведя работу с населением в 173 коммунах страны и участвуя в общих собраниях — форумах, на которых местное население обсуждает вопросы, представляющие взаимный интерес, с властями и другими сторонами. The civil affairs office would conduct these activities by reaching out to the population in the 173 communes of the country and participating in town meetings — a forum in which the local population discuss issues of common concern with the authorities and others.
Эта администрация, возможно, не располагает значительными материальными или финансовыми ресурсами, однако в течение менее трех месяцев ее существования ее министры регулярно проводят заседания и обсуждают вопросы, принимают решения и, под руководством Председателя Карзая, весьма успешно представляют Афганистан на международной арене. This Administration may not have much in the way of material support or finances, but in the less than three months of its existence its ministers are regularly meeting and discussing issues, making decisions and, under the leadership of Chairman Karzai, very ably representing Afghanistan on the world stage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.